Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координационный

Примеры в контексте "Coordination - Координационный"

Примеры: Coordination - Координационный
The Operation will establish a coordination mechanism, including periodic meetings and working visits to the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) and the United Nations Office in Burundi (BNUB). Операция создаст координационный механизм, в рамках которого будут проводиться регулярные встречи и рабочие визиты в Миссию Организации Объединенных Наций по стабилизации в Демократической Республике Конго (МООНСДРК) и Отделение Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОООНБ).
A joint coordination arrangement established in the form of regular Assistant Secretary-General meetings that agree on priority thematic and country areas on an ongoing basis, including in support of the 2008 memorandum of understanding between the Department of Peacekeeping Operations and UNDP Создан совместный координационный механизм в формате регулярных совещаний на уровне помощника Генерального секретаря по согласованию на постоянной основе приоритетных тематических и страновых областей в порядке выполнения меморандума о взаимопонимании, подписанного Департаментом операций по поддержанию мира и ПРООН в 2008 году
The national coordination Committee headed by the Prime Minister office or a focal point ministry (e.g. Ministry of Transport) gather all the participants involved in the process of accession form. Bridging the gap Национальный координационный комитет, возглавляемый канцелярией премьер-министра или координирующим министерством (например, министерством транспорта), должен объединить всех участников, вовлеченных в процесс присоединения.
Designate a coordination focal point for national implementation and cooperation with the other States (through the UNECE Working Party on the Transport of Dangerous Goods) taking into account the availability of expertise and resources. назначить координационный центр по вопросам применения на национальном уровне и сотрудничества с другими государствами (через Рабочую группу ЕЭК ООН по перевозкам опасных грузов) с учетом наличия экспертного опыта и ресурсов.
The Environment Management Group is a United Nations coordination body consisting of specialized agencies, programmes and organs of the United Nations, the Bretton Woods institutions and the secretariats of the multilateral environmental agreements and is chaired by the Executive Director of UNEP. Группа по рациональному природопользованию - это действующий под председательством Директора-исполнителя ЮНЕП координационный орган Организации Объединенных Наций, в состав которого входят специализированные учреждения, программы и органы Организации Объединенных Наций, бреттон-вудские учреждения и секретариаты многосторонних природоохранных соглашений.
A coordination mechanism comprising the United Nations, the African Union, ECOWAS and the European Union has been put in place recently in Bamako, with the African Union and the United Nations as co-chairs. Недавно в Бамако был сформирован координационный механизм, который охватывает Организацию Объединенных Наций, Африканский союз, ЭКОВАС и Европейский союз и сопредседателями которого являются Африканский союз и Организация Объединенных Наций.
In implementing the integrated strategy for the Sahel, the United Nations system in the region has set up a coordination mechanism, including a steering committee and three United Nations regional inter-agency working groups on governance, security and resilience. В рамках осуществления Комплексной стратегии в отношении Сахеля представители системы Организации Объединенных Наций в регионе создали координационный механизм, в том числе руководящий комитет и три региональных межучрежденческих рабочих группы Организации Объединенных Наций по вопросам управления, безопасности и жизнестойкости.
A United Nations inter-agency technology coordination mechanism could also promote the sharing of existing analyses of technology needs and gaps in addressing them, as well as encourage new such analyses where clear needs and gaps are identified. Межучрежденческий координационный механизм Организации Объединенных Наций по вопросам технологий мог бы содействовать также обмену данными анализа технологических потребностей и пробелов в их удовлетворении и поощрять проведение новых исследований в отношении четко выявленных потребностей и пробелов.
On 21 February, the Justice and Corrections Technical Working Group, co-chaired by UNDP and UNPOS, met to discuss government coordination of the justice sector and formed a Justice Reform Coordination Committee. 21 февраля Техническая рабочая группа по правосудию и исполнению наказаний, сопредседателями которой являются ПРООН и ПОООНС, собиралась для обсуждения принимаемых правительством мер по координации сектора правосудия и сформировала Координационный комитет по реформе системы правосудия.
In response to the call for coordination of human rights implementation efforts and in order to support his work in the area, the High Representative established the Human Rights Coordination Centre (HRCC) within his office. В ответ на призыв к координации усилий по осуществлению прав человека и для поддержки своей работы в этой области Верховный представитель создал в рамках своей канцелярии Координационный центр по правам человека (КЦПЧ).
In 2002, the National Statistical Coordination Board, the country's policymaking and coordination agency for statistical matters, approved Resolution No. 5 Series of 2001 on Statistical Framework on the GAD Indicators. В 2002 году Национальный статистический координационный совет - учреждение страны, разрабатывающее политику по статистическим вопросам и осуществляющее их координацию, - принял резолюцию Nº 5 серии 2001 года, касающуюся статистических рамок для гендерных показателей и показателей развития.
These coordination mechanisms include the Secretary-General's Policy Committee, the United Nations Development Group, the Chief Executives Board for Coordination, the Executive Committees on Economic and Social Affairs, Humanitarian Affairs, and Peace and Security, and the Senior Management Group. К числу этих координационных механизмов относятся Комитет по вопросам политики Генерального секретаря, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития, Координационный совет руководителей, исполнительные комитеты по экономическим и социальным вопросам, гуманитарным вопросам и по вопросам мира и безопасности и Группа старших руководителей.
In addition, the African Centre for Statistics will be acting as the secretariat to the following bodies: the Statistical Commission for Africa, the African Statistical Coordination Committee and the Reference Regional Strategic Framework for Statistical Capacity-building in Africa coordination committee. Кроме того, Африканский статистический центр будет выполнять роль секретариата для следующих органов: Статистическая комиссия для Африки, Африканский комитет по координации статистической деятельности и Координационный комитет Справочных рамок региональных стратегий развития статистики в Африке.
The Coordination Council shall be composed of the President, Prosecutor and Registrar and shall be responsible for ensuring, with due regard for the responsibilities and the independence of any member, the coordination of the activities of the organs of the Tribunal. Координационный совет имеет в своем составе Председателя, Прокурора и Секретаря и отвечает за обеспечение, при должном уважении к обязанностям и независимости любого из членов, координации деятельности органов Трибунала.
The coordination mechanisms available, such as the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and the United Nations Development Group, should be broadly utilized and the inter-agency consultative group should be kept active in this regard. Имеющиеся координационные механизмы, такие как Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций и Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития, должны широко задействоваться, а Межучрежденческой консультативной группе следует проявлять активность в этой связи.
In addition, the International Strategy for Disaster Reduction secretariat will provide substantive support on disaster risk reduction to the Secretary-General, to organizations of the United Nations system and their governing bodies, and to coordination mechanisms such as the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. Кроме того, секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий будет оказывать основную поддержку по вопросам уменьшения опасности бедствий Генеральному секретарю, организациям системы Организации Объединенных Наций и их руководящим органам, а также таким механизмам координации, как Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций.
Coordination requires a degree of authority: UNMAS in its role as the lead entity and focal point for United Nations mine action should have some influence, or "coordination authority" over other United Nations entities involved in mine action. Координационные функции предполагают наличие определенного объема руководящих полномочий: следовательно, ЮНМАС как ведущее учреждение и координационный центр Организации Объединенных Наций по противоминной деятельности должна обладать известным влиянием или «координационными полномочиями» по отношению к другим органам Организации Объединенных Наций, участвующим в противоминной деятельности.
The Joint Coordination and Monitoring Board of the Afghanistan Compact, co-chaired by the Government of Afghanistan and UNAMA, has evolved into the primary coordination mechanism between the donor community and the Government in delivering progress in key areas and in particular on the Afghanistan National Development Strategy. Объединенный совет по координации и контролю, предусмотренный Соглашением по Афганистану, под председательством афганского правительства и МООНСА превратился в главный координационный механизм донорского сообщества и правительства по обеспечению прогресса по ключевым вопросам, в частности по Национальной стратегии развития Афганистана.
Furthermore, the Chief Executives Board for Coordination (CEB) is playing an increasing role in promoting coordination at the administrative level between the 28 agencies that form the United Nations system. Кроме того, все более активную роль в координации действий на административном уровне между 28 учреждениями системы Организации Объединенных Наций играет Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР).
Given that the Mission also co-chairs the International Coordination Group for Justice Reform in Kabul, this proposal would not only provide for a neutral coordinator, but also integrate into the existing international coordination mechanism for the justice sector. Ввиду того, что Миссия является также сопредседателем Международной координационной группы по реформе сектора правосудия в Кабуле, данным предложением предусматривается не только финансирование должности нейтрального координатора, но и ее включение в имеющийся международный координационный механизм для сектора правосудия.
Guided by, and in line with, the six objectives of the Global Action Plan, the functions of the global coordination mechanism will be as follows: С учетом шести целей Глобального плана действий и в соответствии с ними глобальный координационный механизм будет выполнять следующие функции:
In 2012, Cambodia reported that, by the time of the Third Review Conference, it would enhance this coordination mechanism and promote the mainstreaming of disability issues within respective ministries' development plans and development partners' development plans. В 2012 году Камбоджа сообщила, что к третьей обзорной Конференции она упрочит этот координационный механизм и будет поощрять интеграцию проблем инвалидности в рамках планов соответствующих министерств в сфере развития и планов партнеров по развитию в сфере развития.
(b) Regional and subregional organizations shall constitute a regional-level coordination forum to undertake periodic reviews involving regional organizations, development banks and regional United Nations organizations; Ь) региональным и субрегиональным организациям следует создать координационный форум регионального уровня для проведения периодических обзоров с участием региональных организаций, банков развития и региональных структур системы Организации Объединенных Наций;
Since 2009, the Human Rights Section of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) and the Independent Expert on the situation of human rights in Haiti have been encouraging the Government of Haiti to create a national reporting and follow-up coordination mechanism. Начиная с 2009 года секция по правам человека Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ) и Независимый эксперт по вопросу о положении в области прав человека в Гаити рекомендовали правительству Гаити создать национальный координационный механизм для подготовки докладов и осуществления последующих мер.
The plan should also provide for a national violence coordination and monitoring mechanism, specific indicators and a clear time frame, as well as sufficient budget allocations, and ensure that all relevant stakeholders are specifically targeted; План должен также предусматривать национальный координационный и мониторинговый механизм в отношении насилия, конкретные показатели и четкие сроки, а также достаточные бюджетные ассигнования и обеспечивать, чтобы были конкретным образом охвачены все соответствующие заинтересованные субъекты;