| In order to facilitate that cooperation, a Coordination Council has been established. | В целях содействия этому сотрудничеству был создан Координационный совет. |
| The Inter-Agency Space Debris Coordination Committee also provided valuable support for the preparation of the report. | В подготовке этого доклада ценную помощь оказал Межагентский координационный комитет по космическому мусору. |
| The Coordination Committee would take the process forward and revise the paper. | Координационный комитет продолжит данный процесс и пересмотрит документ. |
| The Inter-Agency Space Debris Coordination Committee has developed proposals on measures to reduce the amount of space debris that is created. | Межучрежденческий координационный комитет по космическому мусору разработал предложения о мерах по сокращению образования космического мусора. |
| A National Coordination Committee oversees and coordinates activities in this field, also in collaboration with the civil society. | Деятельность в этой сфере контролирует и координирует Национальный координационный комитет во взаимодействии с гражданским обществом. |
| The Chief Executives' Board for Coordination endorsed the initiatives in April 2009. | Координационный совет старших руководителей одобрил эти инициативы в апреле 2009 года. |
| They had established a Coordination Committee to ensure that the Code was respected. | Они учредили Координационный комитет, чтобы обеспечить уважение Кодекса. |
| There also is a National AIDS Coordination Committee chaired by the Minister of Health and Population. | Существует также Национальный координационный комитет по СПИДу, возглавляемый министром здравоохранения и народонаселения. |
| In June 2006, the Programme Coordination Board requested the secretariat to develop a strategic framework. | В июне 2006 года Программный координационный совет поручил секретариату разработать стратегические рамки. |
| Also, as mandated by law, the National Environment Protection Agency established the Inter-ministerial Committee for Environment Coordination. | Кроме этого, в соответствии с законом Управление сформировало Межведомственный координационный комитет по окружающей среде. |
| National Coordination Committee for PWDs has been formed under the Chairmanship of the Minister of MOWCSW. | Под председательством министра МЖДВБ был создан Национальный координационный комитет по делам инвалидов. |
| The Program also envisages elaboration of Plan of Action and Coordination Council has been established for conducting monitoring of the implementation of the Program. | Программа также предусматривает разработку плана действий, поэтому был назначен Координационный совет для осуществления контроля за реализацией программы. |
| The Regional Coordination Mechanism plays an important role in advancing the sustainable development agenda on the continent and requires strengthening. | Региональный координационный механизм играет важную роль в осуществлении планов по обеспечению устойчивого развития на континенте и нуждается в укреплении. |
| The Senior Coordination Forum established by UNSOM and AMISOM has proved useful in strengthening cooperation between the two organizations. | Координационный форум старших руководителей, учрежденный МООНСОМ и АМИСОМ, доказал свою пользу в деле укрепления сотрудничества между двумя структурами. |
| In his absence, the meeting shall be chaired by one of the political party leaders who is a member of the High Coordination Committee. | В его отсутствие заседания будет возглавлять один из лидеров политических партий, входящих в Высший координационный совет. |
| In addition, the Ocean Acidification International Coordination Centre was established at the IAEA Environment Laboratories in Monaco in 2012. | Кроме того, в 2012 году в Монако в рамках Лаборатории морской среды был учрежден Международный координационный центр по закислению океана. |
| The National Coordination Body considers all existing laws and regulations and proposes qualitative improvements to the benefit of disabled persons. | Национальный координационный орган рассматривает все действующие законы и нормативы и предлагает поправки, призванные повысить их качество в интересах инвалидов. |
| In addition, a National Coordination Body has been established to monitor and evaluate the implementation of the Strategy. | Помимо этого, был создан национальный координационный орган, призванный наблюдать за осуществлением стратегии и давать оценку достигнутого. |
| The National Coordination Body for the prevention of and protection against domestic violence is tasked with the implementation of the 2012-2015 Strategy. | Осуществление стратегии на 2012-2015 годы возложено на Национальный координационный орган по предотвращению бытового насилия и защите против него. |
| Please call a meeting of the Coordination Committee. | Пожалуйста, пригласи на встречу координационный комитет. |
| The Government sponsored a six-week nationwide weapons collection campaign which ended on 31 August, and was coordinated through the Trilateral Coordination Forum. | По инициативе правительства была организована шестинедельная общенациональная кампания сбора оружия у населения, которая завершилась 31 августа и координировалась через Трехсторонний координационный форум. |
| Kyrgyzstan established the Country Multisectoral Coordination Committee on HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria. | Кыргызстан учредил Национальный многосекторальный координационный комитет по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией. |
| The Government has formed a Coordination Committee and Task force at the national level to coordinate the activities to be carried out against trafficking. | Правительство сформировало Координационный комитет и целевую группу на национальном уровне для координации деятельности по борьбе против торговли людьми. |
| The Coordination Centre and UNMIK meet every week to ensure information-sharing and to discuss technical issues. | Координационный центр и МООНК еженедельно проводят совещания для обмена информацией и обсуждения технических вопросов. |
| In particular, the National Coordination Committee could benefit from training and guidance concerning the implementation of the Convention. | В частности, Национальный координационный комитет мог бы получить помощь в подготовке кадров и в отношении рекомендаций по осуществлению Конвенции. |