Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координационный

Примеры в контексте "Coordination - Координационный"

Примеры: Coordination - Координационный
The coordination mechanism should ensure that the different data producers adhere to a common set of standards defined in the global and regional implementation plans. Координационный механизм должен обеспечивать, чтобы различные организации, подготавливающие данные, придерживались общей подборки стандартов, определенных в глобальных и региональных планах осуществления.
The Committee recommends that the State party establish an effective coordination body that involves all actors, including civil society, concerned with the implementation of the Protocol. Комитет рекомендует государству-участнику учредить эффективный координационный орган с участием всех заинтересованных сторон, имеющих отношение к выполнению Протокола, в том числе гражданского общества.
A coordination body that also supervises the various mine action operations in consultation with key stakeholders; координационный орган, который также осуществляет контроль за проведением различных операций в области разминирования по согласованию с основными заинтересованными сторонами;
He reassured Member States that UNHCR will continue working closely with partners and highlighted that the UNAIDS coordination mechanism will be further strengthened through the new membership of UN-Women. Он вновь заверил государства-члены в том, что УВКБ продолжит тесно сотрудничать с партнерами, и подчеркнул, что координационный механизм ЮНЭЙДС будет дополнительно укреплен за счет присоединения к нему новой структуры "ООН-женщины".
As a result, a coordination mechanism was specifically developed for training, capacity-building and community policing По итогам их работы был разработан координационный механизм для осуществления мероприятий по учебной подготовке, созданию потенциала и охране правопорядка в общинах
Several actors had responsibilities in that regard, including the master of the ship, the flag State and the responsible regional coordination centre. В этом контексте ответственность лежит на нескольких действующих лицах, включая капитана судна, государство флага и соответствующий региональный координационный центр.
They recommended the establishment of a new coordination body to bring together the members of the Steering Board and the Board of Principals. Они рекомендовали создать новый координационный совет, в который войдут члены Руководящего совета и члены Совета главных должностных лиц.
Local bodies are to be created, and at the national level a coordination committee of top leaders is to support and coordinate the functioning of the interim Government. Должны быть созданы местные органы, а на общенациональном уровне - координационный комитет в составе высших руководителей, отвечающий за поддержку и координацию функционирования временного правительства.
To recognize the DOE/AIE coordination forum as a communication channel between the JISC and applicant and accredited IEs; а) признать координационный форум НОО/АНО в качестве канала коммуникации между КНСО и НО-заявителями и аккредитованными НО;
UNAMID has also established a coordination mechanism to address third-party claims, including lease arrangements for former AMIS campsites, as multiple individuals have contested the ownership of land in those locations. ЮНАМИД создал также координационный механизм по рассмотрению претензий третьей стороны, включая соглашение об аренде участков земли под бывшие лагеря МАСС, с учетом того, что право собственности на территорию этих участков оспаривается рядом лиц.
In response, it was suggested that the key reason for seeking to identify a coordination centre was to address the problem of duelling jurisdictions. В ответ было отмечено, что желание определить координационный центр объясняется прежде всего необходимостью решить проблему конкуренции юрисдикций.
Noting that the Commission of Experts had proposed the creation of a coordination forum, she said it should be housed within the United Nations. Отметив, что Комиссия экспертов предложила создать координационный форум, она указала, что он должен размещаться в Организации Объединенных Наций.
The country coordination mechanism intends to submit a new application for a five-year programme on the sixth call for proposals recently announced by the Global Fund. Координационный механизм страны намерен представить новую заявку на пятилетнюю программу в ответ на недавно оглашенное Глобальным фондом шестое воззвание о представлении предложений.
The tripartite coordination mechanism remained the key mechanism which brought together senior representatives of the Government of the Sudan, the African Union and the United Nations to reinforce cooperation among members on their support to UNAMID. Ключевым механизмом остается трехсторонний координационный механизм в составе представителей высокого уровня правительства Судана, Африканского союза и Организации Объединенных Наций, созданный для укрепления сотрудничества между членами в вопросах поддержки ЮНАМИД.
A coordination cell had been established by BINUCA with the participation of France, the United States of America, the African Union and the Government in order to share information and strategies. При участии Франции, Соединенных Штатов Америки, Африканского союза и правительства ОПООНМЦАР создало координационный механизм, призванный содействовать обмену информацией и планами действий.
The Regional Coordination Mechanism and the UNDG Asia-Pacific are, each in itself, important instruments for enhancing coordination and coherence among United Nations agencies and obtaining the highest possible value on the ground from limited resources. Региональный координационный механизм и ГРООН АТР каждый по себе представляет собой важный инструмент для обеспечения более слаженной координации и согласованности действий между учреждениями Организации Объединенных Наций и достижения максимально возможной отдачи на местах в условиях дефицита ресурсов.
The Human Rights Coordination Centre and its Steering Board continue to work to address these priorities and to provide effective coordination of human rights programmes and policies. Координационный центр по правам человека и его Руководящий совет продолжают принимать меры по решению этих приоритетных задач и осуществлять эффективную координацию программ и политики в области прав человека.
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB), the main mechanism for inter-agency consultation and coordination, and its High-Level Committee on Programme, have kept the issue of Africa's development high on their agenda. Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) - главный механизм межучрежденческих консультаций и координации - и входящий в него Комитет высокого уровня по программам уделяют первоочередное внимание вопросам развития Африки в своей повестке дня.
Concerning coordination issues, the Committee had urged the Chief Executives Board for Coordination of the United Nations System to intensify inter-agency cooperation and exchange of information on practices in measuring programme performance and results, productivity in service functions and in collaboration on conference management. Что касается вопросов координации, то Комитет настоятельно призвал Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций активизировать межучрежденческое сотрудничество и обмен информацией о практических методах оценки результатов осуществления программ, производительности в связи с выполнением функций обслуживания и взаимодействии по вопросам конференционного управления.
This Coordination Committee meets on a random basis as required, for sharing information on and the coordination of common efforts for implementing the Council of Ministers decrees. Данный координационный комитет встречается по мере необходимости для обмена информацией и координации общих усилий по выполнению указов совета министров.
In so doing, the secretariat will make maximum use of existing avenues of inter-agency coordination, such as the Regional Coordination Mechanism and the Thematic Working Group on Environment and Disaster Risk Reduction. При этом секретариат будет максимально использовать существующие каналы межучрежденческого сотрудничества, такие, как Региональный координационный механизм и Тематическая рабочая группа по окружающей среде и уменьшению опасности бедствий.
The Regional Coordination Mechanism for Africa has recommended that the implementation of the programme be accelerated through a comprehensive work programme among the regional coordination mechanism clusters and the African Union organs. Региональный координационный механизм для Африки рекомендовал ускорить осуществление этой программы посредством разработки всеобъемлющей программы работы кластеров Регионального координационного механизма и органов Африканского союза.
In December 2009 the Government of Georgia established Coordination Council for monitoring, coordination and implementation of 2010 - 2012 State Action Plan on Social Integration of People with Disabilities adopted by the Government. 2009 года правительство Грузии создало Координационный совет для контроля, координации и осуществления принятого правительством Государственного плана действий по социальной интеграции инвалидов на 2010-2012 годы.
The Chief Executives Board for Coordination is playing an increasing role in promoting coordination at the administrative level among the 28 agencies that form the United Nations system. Координационный совет руководителей играет все более важную роль в содействии обеспечению на административном уровне координации усилий 28 учреждений, входящих в состав системы Организации Объединенных Наций.
A system of civil/military liaison and coordination would therefore be established, with a civil/military coordination centre located at UNMEE offices in Asmara. Cells of the coordination centre would also be established at sector and regional headquarters. В этих целях будет создана система гражданской/военной связи и координации, при этом гражданский/военный координационный центр будет размещаться в служебных помещениях МООНЭЭ в Асмэре. Секции центра будут созданы также в секторальных и региональных штабах.