Right from the beginning of UNMEE, a fully functioning civil military coordination unit was integrated into the operation at the headquarters level, with sector-level units in each of the three sectors of the temporary security zone and adjacent areas. |
С самого начала деятельности МООНЭЭ полностью функционирующий Гражданский/военный координационный центр был интегрирован в деятельность на уровне штаба, с подразделениями в каждом из трех секторов временной зоны безопасности и прилегающих районах. |
In this area, there are permanent forums such as the national coordination board, the national rights commission, the Amazon regional board and the national territories board. |
В этой области имеются постоянные форумы, такие как национальный координационный совет, комиссия по национальным правам, Амазонский региональный совет и совет по национальным территориям. |
We have also established a coordination council on children's issues, in keeping with one of the most important recommendations of the Committee on the Rights of the Child. |
В нашей стране также создан координационный совет по вопросу о детях в соответствии с одной из наиболее важных рекомендаций Комитета по правам ребенка. |
The Commission expressed its satisfaction regarding the usefulness of the inventory, and encouraged the Statistics Division to continue its work in the area in order to make that coordination tool more useful and effective. |
Комиссия с удовлетворением отметила полезность Реестра и рекомендовала Статистическому отделу продолжать его работу в этой области, с тем чтобы сделать этот координационный инструмент еще более полезным и эффективным. |
In Fiji, an interdepartmental coordination mechanism has been set up to provide for an effective environmental management capability, heritage protection and meaningful public participation. |
В Фиджи создан межведомственный координационный механизм, с тем чтобы задействовать имеющиеся возможности для рационального использования окружающей среды, защиты национального наследия и обеспечения эффективного участия населения. |
The Mine Action Coordinating Centre, redeployed from Pillar I, serves as the coordination body for mine action in Kosovo. |
Координационный центр по вопросам разминирования, переведенный из компонента I, выполняет функции координационного органа по вопросам разминирования в Косово. |
The NCC will facilitate coordination of project activities among national stakeholders and will provide guidance and support for the execution of the project and to the NLA and NPC. |
Национальный координационный комитет будет способствовать координации деятельности национальных заинтересованных сторон по проекту, а также обеспечит руководство и поддержку выполнению проекта, Национальной организации-исполнителю и Национальному координатору проекта. |
(a) Establish a coordinating body with adequate authority and sufficient human, financial and other resources to support effective coordination for the full implementation of the Convention; |
а) учредить координационный орган, наделенный адекватными полномочиями и оснащенный достаточными людскими, финансовыми и другими ресурсами для содействия эффективной координации в целях полного осуществления Конвенции; |
She explained the evolution of CCH, from a forum primarily for technical discussions between WHO and UNICEF to an inter-agency coordinating body, and emphasized that the Committee was one of several existing coordination mechanisms, including the United Nations Development Group. |
Она рассказала об эволюции ККЗ, который превратился из форума, предназначавшегося главным образом для обсуждения технических вопросов взаимодействия ВОЗ и ЮНИСЕФ, в межучрежденческий координационный орган, и подчеркнула, что Комитет является одним из нескольких существующих координационных механизмов, включающих Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |
The Committee urged that the United Nations system, in particular the Chief Executives Board, sustain the momentum generated by the Office of the Special Adviser on Africa in the coordination of support for NEPAD. |
Комитет настоятельно призвал систему Организации Объединенных Наций, в частности Координационный совет руководителей, поддерживать усилия, приложенные Канцелярией Специального советника по Африке в координации поддержки для НЕПАД. |
The Office's budgetary independence needed to be strengthened, the term of office of its head extended, and a coordination mechanism set up to review the status of implementation of oversight recommendations. |
Необходимо сделать Управление более независимым в вопросах бюджета, продлить срок полномочий его руководителя и создать координационный механизм для проведения обзора в связи с ходом осуществления рекомендаций в отношении функций надзора. |
"19. The following recommendations were made: There is a need to establish at the developing country level one coordination point for economic cooperation to give a sense of direction and ensure coherence between donors and domestic policy. |
Были сформулированы следующие рекомендации: необходимо создать на уровне развивающихся стран один координационный центр по вопросам экономического сотрудничества, который определял бы направление работы и обеспечивал согласованность между действиями доноров и внутренней политикой страны. |
The Government had recently established an inter-agency coordination mechanism as part of Japan's comprehensive effort to combat trafficking in women and girls, and would strengthen its crackdown on all those involved and protect victims through a variety of measures. |
В рамках всесторонних усилий, предпринимаемых правительством в области борьбы с торговлей женщинами и девочками, в Японии недавно был создан межучрежденческий координационный механизм, который с помощью ряда мер позволит ужесточить борьбу со всеми участниками такой торговли и усилить защиту жертв. |
In polio and routine immunization, an inter-agency coordination committee was established, bringing together partners at federal and provincial levels and including UNICEF, WHO and Rotary International. |
Был создан межучережденческий координационный комитет по вопросам иммунизации от полиомиелита и обычной иммунизации, в деятельности которого участвовали партнеры на федеральных и провинциальных уровнях, включая ЮНИСЕФ, ВОЗ и Международную ассоциацию клубов. |
In another case, countries of the Nile Basin, with coordinated support by donors, are developing the "Shared Vision Programme" to create a coordination mechanism and an enabling environment for the implementation of water-management projects. |
В другом случае страны бассейна Нила при скоординированной поддержке со стороны доноров осуществляют разработку программы под названием «Программа общего видения», призванной создать координационный механизм и благоприятные условия для осуществления проектов в области управления водопользованием. |
The coalition partners have agreed to form a high-level political coordination committee to guide the functioning of the Government, but the body has yet to start operating, while uncertainties about its membership continue. |
Партнеры по коалиции согласились сформировать политический координационный комитет высокого уровня для руководства деятельностью правительства, однако к работе этот орган пока еще не приступил из-за сохранявшейся неопределенности в отношении его членского состава. |
To ensure that the gains made in transparency, ownership and accountability of programmes are preserved, the United Nations has been requested to develop a coordination mechanism based on similar principles for bilaterally funded projects. |
Для сохранения результатов, достигнутых в обеспечении транспарентности программ, ответственности за их осуществление и подотчетности в их рамках Организации Объединенных Наций было предложено разработать координационный механизм на основе аналогичных принципов для охвата проектов, финансируемых на двусторонней основе. |
At the field level, coordination capacity has been strengthened through the provision of training for heads of agencies and cluster coordinators, building their capacity to lead and guide effective humanitarian action. |
На местном уровне координационный потенциал укрепляется за счет учебной подготовки руководителей учреждений и координаторов деятельности по тематическим блокам в целях расширения их возможностей в плане руководства гуманитарной деятельностью и обеспечения ее эффективности. |
In recent years, the United Nations has accumulated in-depth experience and established an effective coordination mechanism in response to emergencies such as the Indian Ocean tsunami and the Myanmar cyclone. |
За последние годы Организация Объединенных Наций накопила обширный опыт и глубокие знания и создала эффективный координационный механизм для реагирования на такие чрезвычайные ситуации, как цунами в Индийском океане и циклон в Мьянме. |
This coordination committee will oversee the organization of activities, including the first preparatory meeting, to be held on 25 January in Canada, as mentioned by Secretary-General Ban Ki-moon in his statement this morning. |
Этот координационный комитет будет заниматься организацией деятельности, в том числе проведением первого подготовительного заседания, которое состоится в Канаде 25 января, о чем говорил Генеральный секретарь Пан Ги Мун в своем выступлении сегодня утром. |
The Chief Executives Board, the apex coordination mechanism of the United Nations system under the leadership of the Secretary-General, strives to ensure that the system aligns its collective strengths to meet the mandates established by Member States. |
Координационный совет руководителей, высший координационный механизм системы Организации Объединенных Наций, действующий под руководством Генерального секретаря, стремится к обеспечению того, чтобы система могла объединить сильные стороны своих участников и направить их на выполнение мандатов, установленных государствами-членами. |
He was privileged to chair UN-Energy, the United Nations system's coordination mechanism for energy affairs, as well as the Secretary-General's Advisory Group on Energy and Climate Change. |
Ему оказана честь возглавлять "ООН-Энергетику" - координационный механизм по вопросам энергетики системы Органи-зации Объединенных Наций, а также Консультатив-ную группу Генерального секретаря по энергетике и изменению климата. |
To that effect, Croatia is planning to establish (until the end of 2011) a coordination mechanism that will monitor the implementation of the Strategy and its Action Plan. |
С этой целью Хорватия планирует создать (до конца 2011 года) координационный механизм, который будет вести мониторинг осуществления стратегии и ее плана действий. |
It is expected that in order to ensure successful intersessional meetings as well as to adequately plan the formal Meetings of States Parties, a similar coordination mechanism will be required. |
Ожидается, что для обеспечения успеха межсессионных совещаний, а также для надлежащего планирования официальных совещаний государств-участников потребуется аналогичный координационный механизм. |
MINUSTAH, together with the United Nations country team and the Prime Minister's Office, worked to further integrate the existing humanitarian structures into the overall national coordination architecture, led by the Ministry of Planning. |
МООНСГ, действуя в сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций и кабинетом премьер-министра, работала над дальнейшей интеграцией существующих гуманитарных структур в общий национальный координационный механизм, возглавляемый министерством планирования. |