Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координационный

Примеры в контексте "Coordination - Координационный"

Примеры: Coordination - Координационный
To this end, more effective use should be made of the coordination mechanism established under the aegis of the regional commissions within the framework of Economic and Social Council resolution 1998/46. Для этого необходимо более эффективно использовать координационный механизм, созданный под эгидой региональных комиссий в соответствии с резолюцией 1998/46 ЭКОСОС.
The nuclei of municipal activity are the popular councils, a set of small communities that form an organ for coordination with certain executive authorities, thus giving concrete expression to the concepts of administrative decentralization and public participation in decision-making and in the government of the nation. Центральную роль в муниципиях играют народные советы, объединяющие ряд небольших общин, которые образуют координационный орган, наделенный некоторыми полномочиями исполнительной власти, обеспечивая тем самым конкретное воплощение в жизнь концепций административной децентрализации и участия населения в принятии решений и управлении страной.
"Within the framework of the CIS Regional Network on Military and AIDS it was decided to shape a coordination mechanism for information and experiences exchange with a clear indication of UNAIDS' role in this process," he continued. «В рамках Региональной сети СНГ по проблемам военнослужащих и СПИДа было решено создать координационный механизм для обмена информацией и опытом, четко указав на роль ЮНЭЙДС в этом процессе», - добавил он.
The General Assembly, in its resolution 46/182 of 19 December 1991, called for the establishment of a strong coordination mechanism under the leadership of an Emergency Relief Coordinator to address these complex issues. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 46/182 от 19 декабря 1991 года призвала создать для решения этих сложных вопросов мощный координационный механизм под руководством Координатора чрезвычайной помощи.
The evolution of the Centre as integrated into the Department of Humanitarian Affairs in the United Nations system for information on and for the coordination of environmental emergencies is being finalized. В настоящее время завершается процесс превращения Центра, интегрированного в Департамент по гуманитарным вопросам, в информационный и координационный центр Организации Объединенных Наций по экологическим чрезвычайным ситуациям.
In order to promote effective national action, three specific organizational measures were suggested to Governments: designating a national focal point; establishing a national coordination mechanism; and formulating a national programme of action to observe the Year. В целях оказания содействия эффективной деятельности на национальном уровне правительствам было предложено принять три конкретные организационные меры: назначить национального координатора; создать национальный координационный механизм; и сформулировать национальную программу действий по проведению Года.
The resident coordinators in some countries have indicated that there is no need for thematic groups because the overall coordination committee deals directly with sectoral/thematic issues or that such committees will be formed at the time of the formulation of a CSN. Координаторы-резиденты в ряде стран указали на отсутствие необходимости в тематических группах, поскольку общий координационный комитет напрямую занимается секторальными/тематическими вопросами или же такие комитеты будут образовываться в период разработки ДНС.
In the case of complex emergencies, there are instances where coordination capacity must be strengthened and, where it does not exist, must be established. В связи со сложными чрезвычайными ситуациями в некоторых случаях должен быть укреплен координационный потенциал, а там, где его нет, он должен быть создан.
That merger, in addition to enhancing the importance of the high-level and coordination segments, would allow more time for the consideration of operational activities. За счет такого объединения можно продлить соответственно этапы высокого уровня и координационный сегмент, а также иметь в распоряжении больше времени для рассмотрения оперативной деятельности.
A special coordination and implementation mechanism could be established, to be co-chaired by my Special Representative and the Chairman of the International Monitoring Committee, in which the Government, representatives of the opposition and major donors would participate. Под председательством моего Специального представителя и Председателя Международного комитета по наблюдению может быть создан координационный и имплементационный механизм, в состав которого могли бы войти представители правительства, оппозиции и основных доноров.
With regard to the issue of coordination, there was general agreement that an overall coordinating mechanism or unit should be established in the secretariat of the Convention on Biological Diversity. Что касается вопроса о координации, то было достигнуто общее соглашение о том, что в рамках секретариата Конвенции о биологическом разнообразии необходимо создать общий координационный механизм или группу.
Why do we need coordination if we just have to solve all of our own problems then? Зачем нам координационный совет, если нам самим приходится решать все свои проблемы?
∙ The Subregional Coordinating Committee is the body entrusted with the principal functions of monitoring, planning and coordination of the SRAP; Субрегиональный координационный комитет (СРКК) является органом, которому поручено выполнение основных задач, связанных с принятием последующих мер, планированием и координацией осуществления СРПД;
The national coordinating body established under a ministerial order of 15 June 1998, whose principal task is to ensure intersectoral coordination, in the drawing up and implementation of the national plan of action. Национальный координационный орган (НКО), учрежденный постановлением правительства от 15 июня 1998 года, главной задачей которого является обеспечение межсекторальной координации при разработке и осуществлении национального плана действий.
To establish a focal point within the Office of the High Commissioner for the coordination of all activities of the United Nations system in the fight against racism. З. Создать координационный центр в рамках Управления Верховного комиссара с целью координации всего комплекса мероприятий в системе Организации Объединенных Наций в области борьбы против расизма.
Social Council: coordination segment. 10 - 15 5 English Page Совета 1997 года: координационный этап 10 - 15 5
The Economic and Social Council has devoted a coordination segment and two high-level segments to Africa's development and is now considering the setting up of an ad hoc advisory group on African countries emerging from conflict. Экономический и Социальный Совет посвятил рассмотрению вопросов развития Африки координационный этап и два этапа заседаний высокого уровня и в настоящее время изучает возможность создания специальной консультативной группы по африканским странам, пережившим конфликты.
The normative and analytic expertise of the United Nations, as well as its operational and coordination capacities, can only be fully used in a streamlined and more efficient system. Опыт Организации Объединенных Наций в нормативной и аналитической области, а также ее организационный и координационный потенциалы могут быть в полной мере использованы только в рамках реформированной и более эффективной системы.
A national coordination mechanism for the family could be considered a complimentary institutional measure to harmonize governmental and non-governmental policies, plans and programmes in support of the family. Дополнительные институциональные меры по согласованию правительственной и неправительственной политики, планов и программ в поддержку семьи можно было бы рассматривать как национальный координационный механизм в поддержку семьи.
The regional coordination mechanism and the CEB High-Level Committee on Programmes: enhancing policy coherence and linkage between the global and regional levels Региональный координационный механизм и Комитет высокого уровня КСР по программам: укрепление политической согласованности и увязки между глобальным и региональным уровнями
Its deliberations resulted in the establishment of a coordination centre to help Russia's peoples to develop their national languages and cultural identity, and to implement their initiatives internationally. По результатам деятельности форума учрежден координационный центр по содействию народам России в деле развития национальных языков и самобытной культуры, а также в реализации их инициатив на международном уровне.
In response to a July 2002 presidential decree that led to the departure of international mine-action NGOs from Eritrea, the coordination centre refocused its mine-action services in support of the peacekeeping mission. В соответствии с принятым в июле 2002 года президентским указом, который привел к тому, что международные НПО, занимающиеся проблемами разминирования, покинули Эритрею, координационный центр переориентировал свои услуги в области разминирования на оказание поддержки миссии по поддержанию мира.
The delegation welcomed the Director-General's proposals for a coordination mechanism among development agencies to help minimize or avoid overlapping interventions, and stressed that UNIDO's unique role in development efforts should be preserved. Делегация приветствует предложение Генерального директора создать координационный механизм для учреждений, занимающихся вопросами развития, с тем чтобы сводить к минимуму или предупреждать дублирование усилий, и подчеркивает необходимость сохранить ту особую роль, которую играет ЮНИДО в области развития.
(e) UNAMA should have a unified presence and coordination capacity in regional offices and in selected high-priority provincial capitals, in addition to the Kabul-based headquarters; е) в дополнение к штаб-квартире в Кабуле МООНСА следует обеспечить единое присутствие и иметь координационный потенциал в региональных отделениях и в ряде стратегически важных столицах провинций;
In Portugal, the coordination mechanism set up to formulate the NAP was supported by a scientific council, now dissolved with the adoption of the NAP. В Португалии координационный механизм, созданный для разработки НПД, опирался на научный совет, который был упразднен после утверждения НПД.