In particular, under the guidance of the Special Representative the Special Envoy and Head of Office will lead the coordination of United Nations efforts in the region, especially focusing on governance, security and resilience, utilizing the United Nations coordination mechanism. |
В частности, под руководством Специального представителя Специальный посланник и начальник Канцелярии будет руководить координацией усилий Организации Объединенных Наций в регионе с особым упором на вопросы государственного управления, безопасности и обеспечения жизнестойкости, используя для этого координационный механизм Организации Объединенных Наций. |
The Council should consider dedicating at least one coordination segment before the year 2000 to coordination of the advancement of women, based on the revised system-wide medium-term plan for the advancement of women. |
Совету необходимо рассмотреть вопрос о том, чтобы посвятить по меньшей мере один координационный этап в период до 2000 года вопросу координации улучшения положения женщин на основе пересмотренного общесистемного среднесрочного плана по улучшению положения женщин. |
A special coordination mechanism in Addis Ababa, the joint support and coordination mechanism, was set up to enhance communications between the United Nations and the African Union; as part of UNAMID, the mechanism reported to both entities. |
Специальный координационный механизм в Аддис-Абебе - совместный механизм поддержки и координации - был создан для улучшения связи между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом; будучи частью ЮНАМИД, совместный механизм был подотчетен обеим организациям. |
Further, the Rome Conference on the Rule of Law in Afghanistan recommended the establishment of a provincial justice coordination mechanism to enhance coordination of assistance to the justice sector and rule of law reform in the provinces. |
Кроме того, на Римской конференции по вопросу об укреплении законности в Афганистане было рекомендовано создать координационный механизм по вопросам правосудия в провинциях в целях оказания более скоординированного содействия в проведении реформы сектора правосудия и обеспечения законности в провинциях. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will establish a coordination mechanism at the regional level to share information and consolidate data and analysis on humanitarians needs, challenges in access and protection constraints. |
Управление по координации гуманитарных вопросов создаст координационный механизм регионального уровня для обмена информацией и сводными данными и анализа гуманитарных потребностей и факторов, затрудняющих доступ и деятельность по защите. |
The Bosnia and Herzegovina-led Strategic and Coordination Committees provided an increased level of coordination, improved decision-making process and training of staff, thus laying the foundation for increased results in disposal in the near future. |
Под руководством Боснии и Герцеговины стратегический и координационный комитеты обеспечивали более высокий уровень координации, совершенствование процесса принятия решений и подготовки кадров, закладывая тем самым основу для повышения результативности в сфере уничтожения в ближайшем будущем. |
Coordination entity: In the course of the discussions, Parties developed an interest in the proposed creation of national REDD-plus coordination entities or the appointment of national focal points for REDD-plus. |
Координационный орган: в процессе обсуждения Стороны проявили интерес к предложениям о создании национальных органов по координации деятельности в области СВОД-плюс либо к назначению национальных координаторов по СВОД-плюс. |
The United Nations also set up the Regional Coordination Mechanism to enhance collaboration, coordination and coherence in United Nations support to the African Union and its NEPAD programme. |
Организации Объединенных Наций также учредила Региональный координационный механизм в целях улучшения сотрудничества, координации и слаженности в поддержке, оказываемой Организацией Объединенных Наций Африканскому союзу и программе НЕПАД. |
In order to ensure overall strategic coordination of efforts between the authorities in Kosovo and EULEX, the Joint Rule of Law Coordination Board co-chaired by the local authorities and the EULEX Head of Mission was established and has met on a monthly basis since July. |
Для обеспечения общей стратегической координации усилий властей Косово и ЕВЛЕКС был создан совместный координационный совет по вопросам правопорядка, в котором сопредседательствуют местные власти и Глава миссии ЕВЛЕКС и который с июля проводит ежемесячные заседания. |
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) is the highest inter-agency body within the United Nations system with responsibility for coordination. |
Высшим межучрежденческим органом в системе Организации Объединенных Наций, который занимается вопросами координации, является Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР). |
Inter-ministerial coordination is facilitated by the Inter-ministerial Coordinating Committee on Emancipation Policy, which is chaired by the director or deputy director of the Department for the Coordination of Emancipation Policy and brings together representatives from all the ministries. |
Межминистерской координации способствует Межведомственный координационный комитет по политике в области эмансипации, в котором под председательством директора или заместителя директора Департамента по координации политики в области эмансипации собираются представители всех министерств. |
The coordination committee would include the various components of MONUC and its principal partners - UNHCR, WFP, UNICEF, WHO, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme. |
В координационный комитет войдут различные компоненты МООНДРК и ее основных партнеров: УВКБ, МПП, ЮНИСЕФ, ВОЗ, Управления по координации гуманитарной деятельности и Программы развития Организации Объединенных Наций. |
In deciding to forgo implementation activities and focus instead on global coordination, planning and prioritization issues, the Mine Action Coordination Centre was able to take advantage of the strengths of various mine action partners working in Kosovo. |
Благодаря тому, что основное внимание было уделено не мероприятиям по осуществлению, а глобальным вопросам координации, планирования и установления приоритетов, Координационный центр по разминированию сумел с выгодой использовать сильные стороны различных партнеров по процессу разминирования, которые работали в Косово. |
The Human Rights Coordination Centre (HRCC), established under the auspices of my office on 14 March, has been actively engaged in the daily coordination of human rights monitoring activities. |
Координационный центр по правам человека (КЦПЧ), учрежденный под эгидой моей канцелярии 14 марта, активно занимается повседневной координацией деятельности по наблюдению за осуществлением прав человека. |
The Joint Coordination Body, bringing together the Ministries of Defence and Interior, ISAF and UNAMA, continues to provide a forum for the discussion, coordination and resolution of security issues in Kabul. |
Совместный координационный орган, куда входят министерства обороны и внутренних дел, МССБ и МООНСА, продолжает служить форумом для обсуждения, координации и решения вопросов безопасности в Кабуле. |
These contributions were provided either through direct inputs to the JIU or through inputs and comments via the Chief Executives Board for Coordination (CEB) in the context of the reform of inter-agency coordination mechanisms initiated by the Secretary-General. |
Свои материалы и замечания она представляла либо непосредственно ОИГ, либо через Координационный совет руководителей (КСР) в контексте реформы механизмов межучрежденческой координации, инициированной Генеральным секретарем. |
The Office continues to participate actively in other key coordination bodies such as the Chief Executives Board for Coordination and its subsidiary bodies, the High-Level Committees on Programmes and on Management, as well as the United Nations Development Group and the Executive Committee on Humanitarian Affairs. |
Управление продолжает активно участвовать в деятельности других ключевых координационных органов, таких как Координационный совет руководителей и его вспомогательные органы, Комитеты высокого уровня по программам и управлению, а также Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Исполнительный комитет по гуманитарным вопросам. |
The Rescue Coordination Centre in Dakar, which acts as a coordination centre for coastal operations, is equipped with eight stations and a variety of communication infrastructure (high-frequency, very high-frequency, radar, etc.). |
Спасательный координационный центр в Дакаре, выполняющий функции координационного центра при проведении береговых операций, имеет 8 станций и различные средства связи (ВЧ, ОВЧ, РЛС и т.д.). |
The DSS Crisis Coordination Centre serves as the focal point for the coordination of security operations undertaken in response to a crisis or emergency situation |
Координационный центр по кризисным ситуациям ДОБ выполняет функцию центра по координации операций по обеспечению безопасности, осуществляемых в связи с возникновением кризисов или чрезвычайных ситуаций. |
However, as UNDP is a project implementer and the Coordination Mechanism is envisaged primarily as a coordination resource, it was considered more appropriate for the Coordination Mechanism project to revert to UNAMA in the long term. |
Однако с учетом, что ПРООН является исполнителем проекта, а координационный механизм предназначен главным образом для использования в качестве координационного ресурса, с точки зрения долгосрочной перспективы было сочтено более целесообразным передать его в ведение МООНСА. |
At the regional level, UN-Women seeks to ensure that the gender dimension of agreed policies and guidance is being adequately addressed, and it is already working closely with the regional commissions and through the regional coordination mechanism to achieve that objective. |
На региональном уровне структура «ООН-женщины» стремится к тому, чтобы обеспечить должный учет гендерных вопросов в согласованных стратегиях и руководящих принципах, и она уже тесно сотрудничает с региональными комиссиями, а также использует для этого региональный координационный механизм. |
A joint coordination mechanism would also be established comprising the ministers of defence of Mali, the contributing countries, the core countries, Algeria, Mauritania and the Niger, in addition to other interested parties, to provide support and assist the special representative. |
Будет создан также совместный координационный механизм, в состав которого войдут министры обороны Мали, стран, предоставляющих войска, ведущих стран - Алжира, Мавритании и Нигера, а также других заинтересованных сторон, с тем чтобы этот орган оказывал помощь и поддержку специальному представителю. |
The monthly international coordination mechanism chaired by the Ministry and UNSMIL continued to assist the Ministry in the development of its priorities and plans and to coordinate bilateral offers of assistance from the international community. |
Международный координационный механизм под председательством представителей Министерства и МООНПЛ, работающий в режиме ежемесячных заседаний, продолжал оказывать Министерству помощь в формулировании его первоочередных задач и планов и координации предложений о помощи, поступающих по двусторонним каналам от международного сообщества. |
It was suggested that the regional coordination mechanism, which provided support for the Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union beyond 2016 within the context of the African Union partnership and development, should be included in the indicators of achievement of the subprogramme. |
Было предложено включить региональный координационный механизм, оказывающий содействие осуществлению десятилетней программы укрепления потенциала Африканского союза на период после 2016 года, составленной в контексте партнерства и развития Африканского союза, в показатели достижения результатов подпрограммы. |
In a meeting between the UNICEF Regional Director and the South Sudan and Ethiopia UNICEF country offices, SPLA in Opposition informed UNICEF that it had established a coordination structure to improve humanitarian assistance to affected populations. |
В ходе совещания между директором регионального отделения ЮНИСЕФ и представителями страновых отделений ЮНИСЕФ в Южном Судане и Эфиопии представители НОАС-в-оппозиции сообщили ЮНИСЕФ о том, что они создали координационный орган для усовершенствования процесса оказания гуманитарной помощи пострадавшему населению. |