Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координационный

Примеры в контексте "Coordination - Координационный"

Примеры: Coordination - Координационный
As a result of an open invitation extended by the President of the Council to special procedures, through their Coordination Committee, arrangements have been made to have mandate holders regularly represented at special sessions. Как результат открытого приглашения, переданного Председателем Совета специальным процедурам через их Координационный комитет, приняты меры для обеспечения того, чтобы мандатарии были регулярно представлены на специальных сессиях.
In this respect, the United Nations system organizations should use the Regional Coordination Mechanism (RCM) to facilitate the promotion of joint actions and promote NEX at the regional level. В связи с этим организациям системы Организации Объединенных Наций следует использовать Региональный координационный механизм (РКМ) для поощрения совместных действий и стимулирования применения НИС на региональном уровне.
The implementation of the programme is under the supervision of the National Coordination Council, which includes Government ministries, NGOs, international donors and seven working groups, which is consistent with the recommendations of the United Nations. Контроль над реализацией программы осуществляет Государственный координационный совет, который состоит из министров правительства, представителей НПО и международных доноров и семи рабочих групп, что соответствует рекомендациям Организации Объединенных Наций.
(b) The Human Rights Coordination Council (CCDH), created on 10 December 2005 in Luanda, is a group formed by several human rights organizations from Angolan civil society. Ь) Координационный совет по правам человека (КСПЧ), созданный 10 декабря 2005 года в Луанде, является группой, образованной несколькими правозащитными организациями ангольского гражданского общества.
With respect to UN-Women's new accountability functions, a gender equality framework and action plan has been developed for approval by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) in April 2012. С учетом новых функций Структуры «ООН-женщины» в области подотчетности разработаны основные принципы и план действий, которые будут представлены в апреле 2012 года на утверждение в Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) issued statements on the upcoming Conference in October 2011 and in April 2012, both of which identified gender equality and women's empowerment as a priority. Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) издал заявления о предстоящих конференциях в октябре 2011 года и в апреле 2012 года, на обеих из которых гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин были определены в качестве приоритетной темы.
A question was raised on ways in which the Ocean Acidification International Coordination Centre intended to expand its membership, and on how to join or support the initiative. Был задан вопрос о том, как Международный координационный центр по закислению океана планирует расширять свой членский состав и как можно присоединиться к этой инициативе или оказать ей поддержку.
At the operational level, the Joint Coordination Mechanism (JCM) will be established under the leadership of the Head of Mission to coordinate support to the mission. На оперативном уровне в целях координации усилий по поддержке Миссии будет создан Совместный координационный механизм (СКМ), руководить деятельностью которого будет глава Миссии.
More broadly, there is a need to strengthen the integration and harmonization of existing international mechanisms, frameworks and instruments, including through the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, while avoiding the proliferation of new support vehicles as much as possible. В более общем плане необходимо усилить интеграцию и гармонизацию существующих международных механизмов, рамочных программ и инструментов, в том числе через Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций, избегая при этом по мере возможности количественного роста новых средств поддержки.
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) had unanimously supported all but one of those recommendations: the one relating to the governance and management of the Mine Action Service's Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action. Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) единогласно поддержал все кроме одной из этих рекомендаций, а именно рекомендацию, касающуюся руководства и управления Целевым фондом добровольных взносов Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием.
A Strategic Board under his leadership and a Coordination Body led by the Armed Forces Deputy Chief of Joint Staff have been created to proceed with this process. Были созданы стратегический совет, действующий под его руководством, и координационный совет, возглавляемый заместителем начальника Объединенного штаба вооруженных сил, которые продолжали действовать с целью реализации этого процесса.
At its November 2013 session, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination subsequently reflected on key issues where a common understanding and clarity and unity of stance across the United Nations system would be essential. На своей сессии в ноябре 2013 года Координационный совет руководителей соответственно рассмотрел ключевые вопросы, в которых исключительно важное значение будет иметь общее и четкое понимание, а также единство позиции в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism organized seven meetings in 2013, including a working session chaired by the Deputy Secretary-General at the side of the sixty-ninth session of the Commission and a meeting on the ASEAN-United Nations Comprehensive Partnership. В 2013 году Азиатско-тихоокеанский региональный координационный механизм провел семь совещаний, включая рабочее заседание, проводившееся под председательством первого заместителя Генерального секретаря в качестве параллельного мероприятия шестьдесят девятой сессии Комиссии, и совещание, посвященное Всеобъемлющему партнерству АСЕАН-Организация Объединенных Наций.
The Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism (RCM), convened and serviced by ESCAP, and in particular its seven thematic working groups, continued to be the key vehicle for enhancing partnerships in 2013. Азиатско-тихоокеанский региональный координационный механизм (РКМ), созываемый и обслуживаемый ЭСКАТО, и прежде всего его семь тематических рабочих групп, продолжали выступать локомотивом в деле расширения партнерских связей в 2013 году.
The document was prepared by ECE and UNEP in consultation with a number of partners via the Regional Coordination Mechanism, as well as with the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and the European Environment Agency (EEA). Документ был подготовлен ЕЭК и ЮНЕП в рамках консультаций с целым рядом партнеров через региональный координационный механизм, а также с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Европейским агентством по окружающей среде (ЕАОС).
Established in pursuant to the law on the clearance of mines along the Syrian border, an "Inter-Ministerial Coordination Board", which commenced working on 26 October 2010, is responsible to coordinate work between relevant government bodies pertaining to mine clearance activities and related undertakings. Учрежденный в соответствии с законом о разминировании вдоль сирийской границы "Межведомственный координационный совет", который начал работать 26 октября 2010 года, отвечает за координацию работы между соответствующими государственными органами, причастными к деятельности по разминированию и связанным с этим вопросам.
The United Nations Mine Action Coordination Centre in Kosovo is a special case, but it has managed to encompass all major mine-action actors in one homogeneous structure. Координационный центр Организации Объединенных Наций по разминированию в Косово занимает особое место, но ему удалось объединить в рамках однородной структуры всех основных участников связанной с разминированием деятельности.
It should also be noted that the non-governmental organizations in Nepal have organized a Human Rights Treaty Monitoring Coordination Committee that submits alternative reports to the treaty bodies and works constructively with the Government to improve treaty reporting and awareness. Следует также отметить, что неправительственные организации в Непале организовали Координационный комитет по контролю за осуществлением договоров по правам человека, который представляет альтернативные доклады договорным органам и конструктивно взаимодействует с правительством с целью улучшения отчетности по договорам и их пропаганды.
To this end, the National Coordination Council for Children's Affairs was established in February 2001 under the auspices of the Ministry for Youth, Sports and Tourism. Its permanent members include representatives of 12 State executive bodies and the directors of some 30 children's NGOs. В этих целях в феврале 2001 года при Министерстве молодежи, спорта и туризма Азербайджанской Республики учрежден Республиканский Координационный Совет по вопросам детей, в который входят на постоянной основе представители 12-ти государственных исполнительных структур, а также руководители около 30 НПО, работающих с детьми.
For those entities that do not fall directly under my jurisdiction, I am working with my colleagues through the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). Когда речь идет об органах, которые не подчиняются непосредственно мне, я принимаю меры совместно с моими коллегами через Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР).
CIS Law Enforcement Coordination Council (Minsk, Belarus, 29 January 2002); Координационный совет силовых структур Содружества Независимых Государств (Минск, Беларусь, 29 января 2002 года);
In its comments on the report of the Joint Inspection Unit, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination had focused on purely managerial issues, while the Secretary-General's report had concentrated on internal controls. В своих замечаниях по докладу Объединенной инспекционной группы Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций сосредоточился исключительно на управленческих вопросах, в то время как доклад Генерального секретаря был посвящен в основном механизмам внутреннего контроля.
Norway agreed with the Advisory Committee that the Civil/Military Coordination Centre would be a useful forum and strengthen collaboration among all participants in the mission concerning matters of staff security. Норвегия согласна с мнением Консультативного комитета о том, что Гражданский/военный координационный центр станет полезным форумом и мог бы также способствовать укреплению сотрудничества между всеми участвующими в Миссии сторонами в вопросах обеспечения безопасности персонала.
In 2009 the Coordination Center and the Foundation for Internet Development (FID) (registry of domain.SU) co-founded the Technical Center of Internet (TCI). В 2009 году Координационный центр и Фонд развития интернет (ФРИ) (регистратура домена.SU) совместно учредили Технический Центр Интернет (ТЦИ).
Immediately after the case was lodged at the European Court, the TRNC Prime Minister's EU Coordination Centre drew up an amendment in April 2013 to repeal Articles 171,172, and 173 of Chapter 154 of the republic's criminal code. Сразу же после того, как дело было передано в Европейский суд, в апреле 2013 года Координационный центр ЕС при премьер-министре ТРСК разработал поправку об отмене статей 171,172 и 173 главы 154 уголовного кодекса республики.