The coordination mechanism will facilitate the exchange of information and coordination in the implementation of the Plan of Action among participating States, facilitate and improve relations between recipient and donor countries and optimize the allocation of technical assistance resources for drug control activities. |
Координационный механизм будет способствовать обмену информацией и координации деятельности стран-участников по осуществлению Плана действий, упростит и улучшит отношения между странами-бенефициарами и донорами и обеспечит оптимальное распределение ресурсов для оказания технической помощи в области контроля над наркотиками. |
These efforts would complement the already existing coordination efforts by the European Union in the form of EU Operation Atalanta, the coordination centre in Bahrain that manages the activities of CTF-151, and the individual bilateral cooperation agreements between Member States. |
Эти начинания дополнят уже развернутые координирующие усилия: операцию ЕС «Аталанта», координационный центр в Бахрейне, который ведает мероприятиями ОЦГ151, и соглашения о сотрудничестве между отдельно взятыми государствами-членами, заключенные на двусторонней основе. |
To further PRTR capacity-building and awareness of the Protocol on PRTRs internationally, the secretariat participates in an international PRTR coordination process, which until January 2005 operated under IOMC and since then as an independent coordination process. |
С целью укрепления потенциала РВПЗ и пропаганды Протокола по РВПЗ на международном уровне секретариат принимает участие в деятельности международной координационной группы по РВПЗ, которая до января 2005 года функционировала под эгидой МПБОХВ, а позднее трансформировалась в самостоятельный координационный механизм. |
It was recalled, in particular, that the coordination centre was to be a first among equals and not have additional powers by virtue of being the coordination centre. |
Она напомнила, в частности, что координационный центр призван стать первым среди равных и не будет располагать никакими дополнительными полномочиями в силу того, что он является координационным центром. |
One suggestion with respect to the draft recommendation was that the references to cooperation could be supplemented by adding a reference to coordination, which might be pursued through the coordination centre. |
Согласно одному из предложений, высказанных в отношении этого проекта рекомендации, упоминания о сотрудничестве могли бы быть дополнены ссылкой на координацию, которая могла бы осуществляться через координационный центр. |
Subsequently, in November 2011 the African Union Peace and Security Council authorized the creation of a regional cooperation initiative on LRA, including a joint coordination mechanism and a regional task force. |
Впоследствии в ноябре 2011 года Совет мира и безопасности Африканского союза санкционировал учреждение региональной совместной инициативы в отношении ЛРА, включающей совместный координационный механизм и региональную целевую группу. |
The Joint Special Representative (JSR) needs to be supported by a joint coordination mechanism that ensures strategic coherence between the AU Commission and United Nations Secretariat. |
Поддержку Совместному специальному представителю (ССП) должен оказывать совместный координационный механизм, обеспечивающий стратегическую согласованность между Комиссией Африканского союза и Секретариатом Организации Объединенных Наций. |
The joint coordination mechanism overseen by the Office of the Joint Special Representative, should further be able to manage any areas of potential overlap that may arise. |
Помимо этого, урегулировать любые вопросы потенциально возможного совпадения функций сможет совместный координационный механизм, подконтрольный Канцелярии Совместного специального представителя. |
The main aim is to support local structures and provide both a hub for coordination and a physical space to be handed over at a later stage. |
Главная цель - поддержать местные структуры и обеспечить как координационный узел, так и физическое пространство для последующей передачи на более позднем этапе. |
Consequently, a functioning national rule-of-law coordination mechanism was not established |
Вследствие этого функционирующий национальный координационный механизм по вопросам законности не был создан |
In Afghanistan, with the assistance of UNODC, several laws have been amended and a national counter-terrorism coordination committee has been established. |
В Афганистане при содействии УНП ООН были внесены поправки в несколько законов, и был создан национальный координационный комитет по противодействию терроризму. |
At the headquarters level, a joint coordination mechanism has been established to assist in the deployment of and provision of logistical support to the monitoring and verification teams. |
В штаб-квартире для оказания помощи в развертывании и обеспечении материально-технической поддержки групп наблюдения и контроля был создан совместный координационный механизм. |
The interim coordination mechanism for independent system-wide evaluation that the Secretary-General established in 2013 pursuant to General Assembly resolution 67/226 concerns only operational activities for development of the United Nations system. |
Временный координационный механизм для проведения независимых общесистемных оценок, созданный Генеральным секретарем в 2013 году в соответствии с резолюцией 67/226 Генеральной Ассамблеи, предназначен только для оперативной деятельности по развитию системы Организации Объединенных Наций. |
A coordination committee was established in August comprising representatives of the transitional authorities, MINUSCA, IOM and Operation Sangaris to support project implementation. |
В августе был создан координационный комитет в составе представителей переходных властей, МИНУСКА, МОМ и операции «Сангарис» для поддержки осуществления проекта. |
A coordination centre for the effective execution of conflict prevention and reconstruction activities was set up in Sittwe in May 2013. |
В мае 2013 года в Ситуе был создан координационный центр для эффективного осуществления деятельности в целях предупреждения конфликта и осуществления восстановления. |
The Commission congratulated the CES on the occasion of its sixtieth anniversary and acknowledged the efficient coordination mechanism of the Conference as a good model to be followed by other regions. |
Комиссия поздравила КЕС с ее шестидесятой годовщиной и признала эффективный координационный механизм Конференции в качестве образца, достойного для подражания другими регионами. |
A joint coordination committee had been set up between UNIDO and the Sudan to evaluate and promote the experiences of others in those sectors. |
ЮНИДО и Судан создали совместный координационный комитет для оценки и применения опыта других стран в этих секторах. |
In addition to the legislative measures adopted in that sphere, a national coordination mechanism had been established to promote the eradication of such practices. |
В дополнение к законодательным мерам, принятым в этой области, создан национальный координационный механизм в целях содействия ликвидации такой практики. |
Joint inter-agency coordination mechanism on sustainable urbanization [1] |
Совместный межучрежденческий координационный механизм по вопросам устойчивой урбанизации [1] |
Operating under the mine action umbrella, CONTRAMINAS have established an inter-ministerial coordination mechanism to implement the National Plan for Comprehensive Action against Anti-personnel Mines in Peru. |
Действуя в русле противоминной деятельности, ИСНЦПМД учредил межведомственный координационный механизм для реализации Национального плана всеобъемлющих действий по борьбе с противопехотными минами в Перу. |
An inter-ministerial coordination body exists at the national level with a membership that involves all relevant disability/VA stakeholders. |
На национальном уровне существует межведомственный координационный орган, членский состав которого включает все соответствующие заинтересованные субъекты сферы инвалидности |
An effective United Nations system-wide coordination mechanism would be established for the preparatory process after informal consultations with all agencies, building on the experience of the inter-agency committee created in 2013. |
После неофициальных консультаций со всеми учреждениями для подготовительного процесса на основе опыта создания межучрежденческого комитета в 2013 году будет сформирован эффективный общесистемный координационный механизм Организации Объединенных Наций. |
To support this process, a coordination mechanism for the development of SEIS in the form of a Group of Friends of SEIS was established. |
Для поддержки этого процесса был создан координационный механизм по развитию СЕИС в форме "Группы друзей СЕИС". |
SPIAC-B, an inter-agency coordination mechanism that comprises participants from international organizations and bilateral institutions, was established as a result of the G20 Development Working Group. |
СМССЗ, межучрежденческий координационный механизм, в состав которого входят представители международных организаций и двусторонних учреждений, был создан в результате деятельности Рабочей группы по вопросам развития Г-20. |
It recommended the establishment of a national coordinating body that could develop a national plan of action and institutionalize and strengthen coordination. |
Комитет рекомендовал создать национальный координационный орган, который мог бы разработать национальный план действий, институционализировать и усилить координацию. |