Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координационный

Примеры в контексте "Coordination - Координационный"

Примеры: Coordination - Координационный
The Mine Action Coordination Centre established in Pristina has developed a concept plan for mine action, consisting of three phases. Созданный в Приштине Координационный центр по разминированию разработал концептуальный план деятельности, связанной с разминированием, состоящий из трех этапов.
This integration was strongly supported by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) at its first regular session of 2002. Координационный совет старших руководителей системы Организации Объединенных Наций на своей первой очередной сессии 2002 года решительно выступил в поддержку такой интеграции.
As an example of a model that has helped make progress towards sustainable space operations, Mr. Brachet pointed to the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee. В качестве примера модели, которая помогает добиваться прогресса по пути к устойчивым космическим операциям, г-н Браше указал Межагентский координационный комитет по космическому мусору.
In the meantime, the Coordination Committee is authorized to give appropriate consideration to any matter concerning the working methods of mandate-holders which may be brought to its attention. Тем временем Координационный комитет уполномочен надлежащим образом рассматривать любые доведенные до его сведения вопросы, касающиеся методов работы мандатариев.
Since its creation in December 2000, the Coordination Council has met on eight occasions during which a number of important issues were discussed. С момента своего создания в декабре 2000 года Координационный совет собирался восемь раз для обсуждения ряда важных вопросов.
It must be recognized that neither the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) nor JIU had established common management procedures or criteria. Приходится признать, что ни Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций, ни Объединенная группа не разработали общих процедур и принципов управления.
However, recognizing the need for further action in that area, the Government of India established an Inter-Ministerial Coordination Committee, under the chairmanship of the Home Secretary. Однако, признавая необходимость дальнейших действий в этой сфере, правительство Индии учредило Межминистерский координационный комитет, действующий под председательством министра внутренних дел.
An Inter-Agency Coordination Committee on the Cross-Border Movement of Nuclear and Other Radioactive Materials has been established and meets on an annual basis. Был создан проводящий на ежегодной основе свои совещания Межучрежденческий координационный комитет по незаконному трансграничному перемещению ядерных материалов и других радиоактивных источников.
At the same time, the Technical Coordination Committee of the Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration Joint Implementation Unit was charged with accelerating the development of the operational aspects of the programme. В то же время на Технический координационный комитет Совместной группы по осуществлению процесса разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции была возложена задача ускорить разработку оперативных аспектов этой программы.
The Central Asia Regional Information and Coordination Centre has been established in Almaty, with the support of the United Nations, to fight illicit drug trafficking. В Алматы при поддержке Организации Объединенных Наций создан Центрально-азиатский региональный информационный координационный центр по борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
(e) The National Coordination Mechanism for Missing Children, in 2010; е) Национальный координационный механизм по розыску пропавших детей 2010 года;
While progress was achieved in providing coordinated support to NEPAD, a number of challenges were identified by the Regional Coordination Mechanism and the different clusters. Несмотря на достижение прогресса в деле оказания скоординированной поддержки НЕПАД, Региональный координационный механизм и различные группы по тематическим блокам выявили ряд сохраняющихся проблем.
On 2 April 2008, the Government of Ukraine established the Intergovernmental (strictly interdepartmental) Coordination Council on the Implementation of the Espoo Convention in Ukraine. 2 апреля 2008 года правительство Украины учредило Межправительственный (строгомежведомственный) координационный совет по осуществлению Конвенции Эспо в Украине.
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination, in its capacity as adviser to the study, provided support and background information. Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций выполнял консультативные функции, содействуя проведению исследования и представляя справочные материалы.
The Chief Executives Board (CEB) for Coordination is the prime instrument for promoting the coordinating role of United Nations intergovernmental bodies on social, economic and related matters. Координационный совет руководителей (КСР) является главным инструментом повышения координирующей роли межправительственных органов Организации Объединенных Наций в решении социальных, экономических и смежных вопросов.
As part of the measures to improve working methods and to promote dialogue, the Coordination Committee and OHCHR had discussed questions frequently asked by special procedures and possible answers. В рамках мер по совершенствованию методов работы и поощрению диалога Координационный комитет и УВКПЧ обсудили вопросы, часто задаваемые специальными процедурами, и возможные ответы.
I asked my Special Representative to brief the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the findings of the review and to propose a future course of action. Я попросил моего Специального представителя проинформировать Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций о выводах этого обзора и предложил дальнейшие действия.
At its 22nd session in April 2008, the Programme Coordination Board decided to continue the quadrennial strategic framework, which serves as the basis of the biennial budget. В апреле 2008 года на своей двадцать второй сессии Программный координационный совет постановил продолжить использование четырехгодичных стратегических рамок, которые являются основой для составления двухгодичного бюджета.
However, the Coordination Council was unable to come to grips with all the issues of the formulation of the legal basis for the attainment of gender equality. Однако Координационный совет был не в состоянии охватить все вопросы относительно формирования и правовых основ достижения гендерного равенства.
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination also played a significant role in coordinating the various knowledge management activities being undertaken in the Organization. Значительную роль в координации различных мероприятий, осуществляемых Организацией в деле управления знаниями, играет и Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций.
In conclusion, the Joint Coordination Committee requests the Secretariat kindly to issue a corrigendum to the aforementioned report reflecting the comments and concerns of the Member States. В заключение Объединенный координационный комитет убедительно просит Секретариат издать исправление к вышеупомянутому докладу, в котором были бы отражены замечания и озабоченность государств-членов.
Coordination unit in national Government (focal point) Координационный отдел в национальном правительстве (координатор)
The Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism will be utilized to achieve greater coherence and effectiveness with other United Nations organizations and the specialized agencies in delivering a common set of services to member States. Азиатско-тихоокеанский региональный координационный механизм будет использоваться для достижения большей согласованности и эффективности сотрудничества с другими организациями и специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций в плане оказания государствам-членам общего набора услуг.
If the Coordination Committee deems it relevant, particular issues or topics could be placed on the agenda for discussion by all delegations during informal meetings. Если Координационный комитет сочтет это уместным, то в повестку дня могли бы включаться конкретные вопросы или темы для их обсуждения всеми делегациями в ходе неофициальных совещаний.
Executive Order 13558 created the Export Enforcement Coordination Center (E2C2) in March, 2012. Во исполнение президентского указа 13558 в марте 2012 года был создан Координационный центр экспортного надзора.