| The Mine Action Coordination Centre established in Pristina has developed a concept plan for mine action, consisting of three phases. | Созданный в Приштине Координационный центр по разминированию разработал концептуальный план деятельности, связанной с разминированием, состоящий из трех этапов. |
| This integration was strongly supported by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) at its first regular session of 2002. | Координационный совет старших руководителей системы Организации Объединенных Наций на своей первой очередной сессии 2002 года решительно выступил в поддержку такой интеграции. |
| As an example of a model that has helped make progress towards sustainable space operations, Mr. Brachet pointed to the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee. | В качестве примера модели, которая помогает добиваться прогресса по пути к устойчивым космическим операциям, г-н Браше указал Межагентский координационный комитет по космическому мусору. |
| In the meantime, the Coordination Committee is authorized to give appropriate consideration to any matter concerning the working methods of mandate-holders which may be brought to its attention. | Тем временем Координационный комитет уполномочен надлежащим образом рассматривать любые доведенные до его сведения вопросы, касающиеся методов работы мандатариев. |
| Since its creation in December 2000, the Coordination Council has met on eight occasions during which a number of important issues were discussed. | С момента своего создания в декабре 2000 года Координационный совет собирался восемь раз для обсуждения ряда важных вопросов. |
| It must be recognized that neither the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) nor JIU had established common management procedures or criteria. | Приходится признать, что ни Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций, ни Объединенная группа не разработали общих процедур и принципов управления. |
| However, recognizing the need for further action in that area, the Government of India established an Inter-Ministerial Coordination Committee, under the chairmanship of the Home Secretary. | Однако, признавая необходимость дальнейших действий в этой сфере, правительство Индии учредило Межминистерский координационный комитет, действующий под председательством министра внутренних дел. |
| An Inter-Agency Coordination Committee on the Cross-Border Movement of Nuclear and Other Radioactive Materials has been established and meets on an annual basis. | Был создан проводящий на ежегодной основе свои совещания Межучрежденческий координационный комитет по незаконному трансграничному перемещению ядерных материалов и других радиоактивных источников. |
| At the same time, the Technical Coordination Committee of the Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration Joint Implementation Unit was charged with accelerating the development of the operational aspects of the programme. | В то же время на Технический координационный комитет Совместной группы по осуществлению процесса разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции была возложена задача ускорить разработку оперативных аспектов этой программы. |
| The Central Asia Regional Information and Coordination Centre has been established in Almaty, with the support of the United Nations, to fight illicit drug trafficking. | В Алматы при поддержке Организации Объединенных Наций создан Центрально-азиатский региональный информационный координационный центр по борьбе с незаконным оборотом наркотиков. |
| (e) The National Coordination Mechanism for Missing Children, in 2010; | е) Национальный координационный механизм по розыску пропавших детей 2010 года; |
| While progress was achieved in providing coordinated support to NEPAD, a number of challenges were identified by the Regional Coordination Mechanism and the different clusters. | Несмотря на достижение прогресса в деле оказания скоординированной поддержки НЕПАД, Региональный координационный механизм и различные группы по тематическим блокам выявили ряд сохраняющихся проблем. |
| On 2 April 2008, the Government of Ukraine established the Intergovernmental (strictly interdepartmental) Coordination Council on the Implementation of the Espoo Convention in Ukraine. | 2 апреля 2008 года правительство Украины учредило Межправительственный (строгомежведомственный) координационный совет по осуществлению Конвенции Эспо в Украине. |
| The United Nations System Chief Executives Board for Coordination, in its capacity as adviser to the study, provided support and background information. | Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций выполнял консультативные функции, содействуя проведению исследования и представляя справочные материалы. |
| The Chief Executives Board (CEB) for Coordination is the prime instrument for promoting the coordinating role of United Nations intergovernmental bodies on social, economic and related matters. | Координационный совет руководителей (КСР) является главным инструментом повышения координирующей роли межправительственных органов Организации Объединенных Наций в решении социальных, экономических и смежных вопросов. |
| As part of the measures to improve working methods and to promote dialogue, the Coordination Committee and OHCHR had discussed questions frequently asked by special procedures and possible answers. | В рамках мер по совершенствованию методов работы и поощрению диалога Координационный комитет и УВКПЧ обсудили вопросы, часто задаваемые специальными процедурами, и возможные ответы. |
| I asked my Special Representative to brief the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the findings of the review and to propose a future course of action. | Я попросил моего Специального представителя проинформировать Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций о выводах этого обзора и предложил дальнейшие действия. |
| At its 22nd session in April 2008, the Programme Coordination Board decided to continue the quadrennial strategic framework, which serves as the basis of the biennial budget. | В апреле 2008 года на своей двадцать второй сессии Программный координационный совет постановил продолжить использование четырехгодичных стратегических рамок, которые являются основой для составления двухгодичного бюджета. |
| However, the Coordination Council was unable to come to grips with all the issues of the formulation of the legal basis for the attainment of gender equality. | Однако Координационный совет был не в состоянии охватить все вопросы относительно формирования и правовых основ достижения гендерного равенства. |
| The United Nations System Chief Executives Board for Coordination also played a significant role in coordinating the various knowledge management activities being undertaken in the Organization. | Значительную роль в координации различных мероприятий, осуществляемых Организацией в деле управления знаниями, играет и Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций. |
| In conclusion, the Joint Coordination Committee requests the Secretariat kindly to issue a corrigendum to the aforementioned report reflecting the comments and concerns of the Member States. | В заключение Объединенный координационный комитет убедительно просит Секретариат издать исправление к вышеупомянутому докладу, в котором были бы отражены замечания и озабоченность государств-членов. |
| Coordination unit in national Government (focal point) | Координационный отдел в национальном правительстве (координатор) |
| The Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism will be utilized to achieve greater coherence and effectiveness with other United Nations organizations and the specialized agencies in delivering a common set of services to member States. | Азиатско-тихоокеанский региональный координационный механизм будет использоваться для достижения большей согласованности и эффективности сотрудничества с другими организациями и специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций в плане оказания государствам-членам общего набора услуг. |
| If the Coordination Committee deems it relevant, particular issues or topics could be placed on the agenda for discussion by all delegations during informal meetings. | Если Координационный комитет сочтет это уместным, то в повестку дня могли бы включаться конкретные вопросы или темы для их обсуждения всеми делегациями в ходе неофициальных совещаний. |
| Executive Order 13558 created the Export Enforcement Coordination Center (E2C2) in March, 2012. | Во исполнение президентского указа 13558 в марте 2012 года был создан Координационный центр экспортного надзора. |