Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координационный

Примеры в контексте "Coordination - Координационный"

Примеры: Coordination - Координационный
Finally, the programme includes a Country Coordination Mechanism (CCM) which will be examined in detail in another section of this chapter. Наконец, следует отметить, что в рамках Программы действует Национальный координационный механизм (НКМ), о котором будет подробнее говориться в другом разделе настоящей главы.
The Joint Coordination Committee believes that the Department of Political Affairs has no mandate other than those provided by relevant resolutions and decisions of the United Nations. Объединенный координационный комитет полагает, что у Департамента по политическим вопросам не может быть иных мандатов, кроме тех, которые предусмотрены в соответствующих резолюциях и решениях Организации Объединенных Наций.
It should be noted that a significant contribution to the restoration of confidence in Western Slavonia has been made by a coalition of 11 Croatian NGOs, under the name of the Coordination of Organizations for Human Rights. Следует отметить, что существенный вклад в восстановление доверия в Западной Славонии внесла коалиция 11 хорватских НПО - Координационный совет правозащитных организаций.
In November 2008, the United Nations Chief Executives Board for Coordination, under the leadership of the Secretary-General, adopted a document "Acting on Climate Change: the UN Delivering as One". В ноябре 2008 года Координационный совет старших руководителей системы Организации Объединенных Наций принял документ "Единство действий ООН по изменению климата".
The Joint Coordination Board is, at strategic level, engaged in the formal targeting process of NATO and the EU as well as in the related implementation procedure carried out by the Federal Armed Forces. Официальным процессом целеопределения НАТО и ЕС, а также выработкой соответствующей процедуры исполнения федеральными вооруженными силами занимается Совместный координационный совет.
A National Coordination Mechanism (NCM), composed of representatives of all competent Ministries as well as the IOM, has been shaped and it is headed by the Ministry of Foreign Affairs. Был создан Национальный координационный механизм (НКМ), состоящий из представителей всех компетентных министерств, а также МОМ, который возглавляется Министерством иностранных дел.
Accordingly, once the necessary national legislation is enacted, the Inter-Ministerial Coordination Board will officially assume the functions of a "National Mine Action Authority". Соответственно, после принятия необходимого национального законодательства Межведомственный координационный совет официально возьмет на себя функции "национального органа по противоминной деятельности".
(b) Tajikistan reported that its Coordination Council for Social Protection of Persons with Disabilities is now functioning as a consultative body. Ь) Таджикистан сообщил, что его Координационный совет по социальной защите инвалидов сейчас функционирует как консультативный орган;
In compliance with article 20, paragraph, (e), of the Act, in October 2011, the Coordination Board on International Cooperation on Children and Adolescents was established. Во исполнение пункта е) статьи 20 в октябре 2011 годы был учрежден Координационный совет по вопросам международного сотрудничества в области защиты детей и подростков.
The National Coordination Body on Equal Rights of Persons with Disabilities, which has representatives of national disability organizations, ministries/institutions having competences in this area, is tasked with the implementation of the Strategy. Осуществлением Стратегии занимается Национальный координационный орган по равным правам инвалидов, в состав которого входят представители национальных организаций инвалидов и министерств/учреждений, обладающих компетенцией в этой области.
The Office of the High Commissioner for Peace, through the Thematic Coordination Unit, has ensured that all inputs delivered to the plenipotentiaries incorporate the gender perspective. Представительство Верховного комиссара по вопросам мира через Тематический координационный совет гарантировало, что во всех материалах, получаемых полномочными представителями, будет применяться гендерный подход.
In March 2010 the International Coordination Committee for Independent State Bodies for the Protection and Improvement of Human Rights awarded the Protector of Citizens with "A" status, confirming it to be an independent institution established in accordance with the Paris Principles. В марте 2010 года Международный координационный комитет национальных независимых учреждений по поощрению и защите прав человека присвоил Защитнику граждан статус А, удостоверяющий, что он является независимым учреждением, созданным в соответствии с Парижскими принципами.
For the purposes of the mechanism, each State is required to create a National Coordination Centre (NCC) that collates information from its various border-control and law-enforcement bodies to create a coherent national picture. Для целей данного механизма каждое государство обязано создать национальный координационный центр для сбора информации от разных пограничных и правоохранительных органов и составления на ее основе общей картины ситуации на национальном уровне.
On 19 July 2007, the Coordination Council approved the Strategy for Rehabilitation and Reintegration into Society of the (Statutory) Victims of Trafficking in Persons. Координационный совет 19 июля 2007 года утвердил Стратегию реабилитации и реинтеграции в общество (признанных по закону) жертв торговли людьми.
The System Chief Executives Board for Coordination (CEB) deliberated on the urgent need to improve staff security within the United Nations system at its autumn session. На своем осеннем заседании Координационный совет руководителей системы (КСР) обсудил насущную необходимость повышения безопасности персонала в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination would continue working to ensure that all staff members were covered by the policy, but any expansion of coverage might have financial implications. Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций будет продолжать сотрудничать в целях обеспечения того, чтобы все сотрудники охватывались договорами, однако любое расширение договоров может иметь финансовые последствия.
Ms. Han Chae Sun (Democratic People's Republic of Korea) said that the National Coordination Committee was very willing to pay greater attention to the question of domestic violence in order to ensure that women were not just keeping quiet about it. Г-жа Хан Чхэ Сун (Корейская Народно-Демократическая Республика) говорит, что Национальный координационный комитет охотно уделит большее внимание вопросу насилия в семье, с тем чтобы женщины не хранили молчание о фактах его проявления.
We are cooperating with the other countries of the region in that context as part of our efforts to support the work being done by the Coordination Centre for Natural Disaster Prevention in Central America. Мы сотрудничаем с другими странами региона в этой области в рамках нашей поддержки той деятельности, которую осуществляет Координационный центр по предупреждению стихийных бедствий в Центральной Америке.
Coordination for Gender Equality of the City of Zagreb adopted an action programme containing 20 points that anticipate programme's tasks, some of which have already been carried out. Координационный центр по вопросам равноправия мужчин и женщин города Загреб принял программу действий, состоящую из 20 пунктов; некоторые из поставленных в ней задач уже выполнены.
Apart from this wide national campaign, Coordination of non-governmental organizations dealing with this problem organized a special campaign on the level of local communities that above all was intended for secondary school population. Помимо этой общенациональной кампании, координационный центр неправительственных организаций, занимающихся этой проблемой, организовал специальную кампанию на уровне местных общин, рассчитанную в первую очередь на учащихся средних школ.
The Committee decided to recommend that the Council place the Communications Coordination Committee for the United Nations on the Roster Комитет постановил рекомендовать Совету включить в Реестр Координационный комитет по связи с Организацией Объединенных Наций).
We have two concrete examples illustrating this commitment: we established a Coordination Committee of special procedures last year at our annual meeting, and we updated the Manual on our working methods. Эту решимость иллюстрируют два конкретных примера: мы создали Координационный комитет специальных процедур на ежегодном совещании в прошлом году, мы обновили руководство по нашим методам работы.
In 2002, the Interdepartmental Coordination Council for the Prevention of Trafficking in People was set up under the Cabinet of Ministers with an expert working group responsible for its day-to-day operation, whose membership includes representatives of non-governmental organizations. При Кабинете Министров Украины в 2002 году создан Межведомственный координационный совет по предотвращению торговли людьми, а для оперативной работы - экспертная рабочая группа, в состав которой вошли и представители неправительственных организаций.
The Commission had been provided with a progress report by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) on plans for the further development of the Senior Management Network. Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) представил Комиссии доклад о планах создания сети старших руководителей.
In this context, the former ACC mechanism the Information Systems Coordination Committee (ISCC) failed to come up with a strategic direction for the future development of MI systems in the United Nations system organizations. В этой связи бывший механизм АКК - Координационный комитет по информационным системам (ККИС) - не смог выработать стратегическое руководство для будущей разработки систем УИ в организациях системы Организации Объединенных Наций.