Английский - русский
Перевод слова Confession
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Confession - Признание"

Примеры: Confession - Признание
Marge and Agnes interrupt, having overheard this confession. Мардж и Агнес прерывают всё, услышав это признание.
Later on, however, Billy Stiles surrendered and made a full confession. Впоследствии, однако, сдался и совершил полное признание Билли Стайлс.
McDilda's false confession may have swayed the Japanese leaders' decision to surrender. Ложное признание пилота могло повлиять на решение лидеров Японии капитулировать.
She agreed to elicit a confession from Wuornos in exchange for immunity from prosecution. Она согласилась вытянуть признание из Уорнос в обмен на освобождение от преследования.
Bourdin subsequently made a full confession, and in the film he elaborates on the various stages in his impersonation. Бурден впоследствии сделал полное признание, и в фильме он подробно описывает различные этапы его перевоплощения.
It could be an apology, confession or cry out for help . Это может быть извинение, признание или крик о помощи».
However, an ethnic Croat in the Royal Yugoslav Army tried to push Gavrić into signing a confession that he had told a lie. Тем не менее этнический хорват в югославской королевской армии попытался заставить Гаврича подписать признание, что он сказал неправду.
His confession will come any day now. Его признание появиться в любой день.
Holy Father, I bring you the signed confession of the heretic Savonarola of Florence. Святой отец, я принес вам подписанное признание еретика Саванаролы из Флоренции.
I'm prepared to dictate a confession... right now. Я подпишу признание... прямо сейчас.
Gibbs, we have a confession. Гиббс, у нас же есть признание.
Please repeat your confession in the presence of the accused. Пожалуйста, повторите Ваше признание в присутствии обвиняемого.
If we'd had a full confession... Если бы у нас было полное признание...
Or I could sweat his confession, which will make me feel good for the rest of my life. Или я мог бы вытянуть из него признание, что принесло бы мне удовлетворение на всю оставшуюся жизнь.
We're all sitting around here, hoping that someone recorded a confession into some frozen lady's head. Мы сидим тут, надеемся, что кто-то записал признание в замороженной голове некой леди.
So, obviously, a confession will be very important. Очевидно, признание было бы очень кстати.
The judge threw his confession out of court. Судья провел его признание во внесудебном порядке.
We have 12 hours to get a confession or find the body. У нас есть 12 часов, чтобы получить признание или найти тело.
Your Honor, Mr. Shelton has agreed to give us a full confession. Ваша честь, мистер Шелдон обещал дать нам признание.
The indignation seems to have been largely directed against the assumption that sacramental confession was known to the Church of England. Возмущение, по всей видимости, было в значительной степени направлено против предположения, что «сакраментальное признание» признаётся англиканской церковью.
He undermined the confession and the whole case went with it. Он подорвал признание, и все дело заодно с ним.
She gave you a full confession and our job is done. Она написала полное признание и наша работа закончена.
I need your help to find her and extract a confession. Мне нужна твоя помощь найти её и получить признание.
I think I sign that confession. Я, пожалуй, подпишу то признание.
Could beat a confession out of anyone. Мог выбить признание из кого угодно.