Английский - русский
Перевод слова Confession
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Confession - Признание"

Примеры: Confession - Признание
I have the guy who hit the girl in the box right now writing out his confession and still a little intox while doing it. А у меня есть парень, который сбил девочку, и прямо сейчас пишет признание в допросной, и всё ещё пьян, пока это делает.
Break a confession from him and I go free, right? Выбиваю из него признание и я свободен, верно?
In my day, we would have beaten a confession out of whoever we fancied for it, then gone down the pub. В мои времена, мы бы выбили признание из любого, кто подвернулся нам под руку. А потом пошли бы в паб.
All you really have is a confession, which most likely was a product of coercion. Всё, что у вас есть - это признание, которое, скорее всего, явилось результатом применения силы.
And before you march into court and tell everybody that the confession was coerced, keep in mind Zeke hasn't recanted. И прежде чем ты войдёшь в зал суда и скажешь всем, что признание выбили, помни, что Зик не отрекался.
He wants everything, the children, the apartment, a confession, but he's just saying that. Он хочет забрать у меня всё: детей, квартиру, признание, но это только слова.
Can I - can I write my confession now? Могу я теперь написать своё признание?
I mean, even with the confession in my pocket, I was a bit trepidacious. Даже получив чистосердечное признание, мне пришлось понервничать.
This is the closest thing we get to a confession. Мы можем рассматривать это как признание.
I think we even got a confession out of him. Помню, мы даже признание получили от него
TomTom, did we get Mr Tyrus' confession? ТомТом, мы получили признание мистера Тайруса?
Trying to get a confession out of our son's killer! Пытался выбить признание из человека, который убил нашего сына!
Article 24 (3) of the Transitional Criminal Law states that a confession obtained by any coercion is considered void. Статья 24(3) переходного Уголовного кодекса предусматривает, что признание, полученное с помощью любого принуждения, считается недействительным.
In case the judge has any doubt, he/she shall take measures to determine whether confession is obtained freely or by coercive means. При наличии каких-либо сомнений судья принимает меры по установлению того, было ли это признание дано свободно или же получено с помощью принуждения.
If the latter, the judge shall refuse this confession, and reinvestigate to avoid making an error of judgement. В последнем случае судья не принимает такое признание и назначает повторное расследование во избежание судебной ошибки.
If there is no evidence that the confession was obtained by coercion, the judge has no choice other than to keep the police statement as evidence. При отсутствии доказательств того, что признание было получено с помощью принуждения, судья может лишь признать заявление органов полиции в качестве доказательства.
The judicial police consider the confession of the accused as the main form of evidence and can force the accused to confess. Уголовная полиция считает признание обвиняемого основной формой доказательства и может принуждать его к даче показаний.
According to reports, a confession in the Philippines was inadmissible only if it was shown to have been obtained by improper means. Согласно сообщениям, на Филиппинах признание квалифицируется как неприемлемое лишь в том случае, если будет доказано, что оно было получено с использованием неправомерных средств.
If it emerged that a report contained a confession that had been obtained under duress, it was simply rejected and proceedings were initiated against its authors. Если же окажется, что донесение содержит признание, полученное под принуждением, то оно просто-напросто отвергается и против его авторов возбуждается разбирательство.
The same was true of the Isabelle Maigrot case, in which the accused person was contesting a confession said to have been made by him under police interrogation. То же самое относится и к делу Изабел Мегро, в котором обвиняемый оспаривает признание, которое, как он утверждает, было сделано им под давлением со стороны полиции во время допроса.
What do you think Jessica will say when I show her your confession? Как думаешь, что скажет Джесика когда я покажу ей твое признание?
Now, how best to procure her confession? Как мне лучше вытянуть из нее признание?
Do you seriously think That you can prod me into a confession? Ты всерьез думаешь, что выбьешь из меня признание?
It is like a public figure, like virtue, like confession. Как общественный институт, как добродетель, как признание.
Hell, I'll even sign the confession right now... and maybe we can just... pretend that this never happened. Черт, да я даже подпишу признание прямо сейчас, и может, мы сможем... притвориться, что этого никогда не происходило.