I have the guy who hit the girl in the box right now writing out his confession and still a little intox while doing it. |
А у меня есть парень, который сбил девочку, и прямо сейчас пишет признание в допросной, и всё ещё пьян, пока это делает. |
Break a confession from him and I go free, right? |
Выбиваю из него признание и я свободен, верно? |
In my day, we would have beaten a confession out of whoever we fancied for it, then gone down the pub. |
В мои времена, мы бы выбили признание из любого, кто подвернулся нам под руку. А потом пошли бы в паб. |
All you really have is a confession, which most likely was a product of coercion. |
Всё, что у вас есть - это признание, которое, скорее всего, явилось результатом применения силы. |
And before you march into court and tell everybody that the confession was coerced, keep in mind Zeke hasn't recanted. |
И прежде чем ты войдёшь в зал суда и скажешь всем, что признание выбили, помни, что Зик не отрекался. |
He wants everything, the children, the apartment, a confession, but he's just saying that. |
Он хочет забрать у меня всё: детей, квартиру, признание, но это только слова. |
Can I - can I write my confession now? |
Могу я теперь написать своё признание? |
I mean, even with the confession in my pocket, I was a bit trepidacious. |
Даже получив чистосердечное признание, мне пришлось понервничать. |
This is the closest thing we get to a confession. |
Мы можем рассматривать это как признание. |
I think we even got a confession out of him. |
Помню, мы даже признание получили от него |
TomTom, did we get Mr Tyrus' confession? |
ТомТом, мы получили признание мистера Тайруса? |
Trying to get a confession out of our son's killer! |
Пытался выбить признание из человека, который убил нашего сына! |
Article 24 (3) of the Transitional Criminal Law states that a confession obtained by any coercion is considered void. |
Статья 24(3) переходного Уголовного кодекса предусматривает, что признание, полученное с помощью любого принуждения, считается недействительным. |
In case the judge has any doubt, he/she shall take measures to determine whether confession is obtained freely or by coercive means. |
При наличии каких-либо сомнений судья принимает меры по установлению того, было ли это признание дано свободно или же получено с помощью принуждения. |
If the latter, the judge shall refuse this confession, and reinvestigate to avoid making an error of judgement. |
В последнем случае судья не принимает такое признание и назначает повторное расследование во избежание судебной ошибки. |
If there is no evidence that the confession was obtained by coercion, the judge has no choice other than to keep the police statement as evidence. |
При отсутствии доказательств того, что признание было получено с помощью принуждения, судья может лишь признать заявление органов полиции в качестве доказательства. |
The judicial police consider the confession of the accused as the main form of evidence and can force the accused to confess. |
Уголовная полиция считает признание обвиняемого основной формой доказательства и может принуждать его к даче показаний. |
According to reports, a confession in the Philippines was inadmissible only if it was shown to have been obtained by improper means. |
Согласно сообщениям, на Филиппинах признание квалифицируется как неприемлемое лишь в том случае, если будет доказано, что оно было получено с использованием неправомерных средств. |
If it emerged that a report contained a confession that had been obtained under duress, it was simply rejected and proceedings were initiated against its authors. |
Если же окажется, что донесение содержит признание, полученное под принуждением, то оно просто-напросто отвергается и против его авторов возбуждается разбирательство. |
The same was true of the Isabelle Maigrot case, in which the accused person was contesting a confession said to have been made by him under police interrogation. |
То же самое относится и к делу Изабел Мегро, в котором обвиняемый оспаривает признание, которое, как он утверждает, было сделано им под давлением со стороны полиции во время допроса. |
What do you think Jessica will say when I show her your confession? |
Как думаешь, что скажет Джесика когда я покажу ей твое признание? |
Now, how best to procure her confession? |
Как мне лучше вытянуть из нее признание? |
Do you seriously think That you can prod me into a confession? |
Ты всерьез думаешь, что выбьешь из меня признание? |
It is like a public figure, like virtue, like confession. |
Как общественный институт, как добродетель, как признание. |
Hell, I'll even sign the confession right now... and maybe we can just... pretend that this never happened. |
Черт, да я даже подпишу признание прямо сейчас, и может, мы сможем... притвориться, что этого никогда не происходило. |