Английский - русский
Перевод слова Confession
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Confession - Признание"

Примеры: Confession - Признание
I've told you, you've got it wrong, I've signed a confession! Я же сказал вам, вы неправильно поняли, я же подписал признание!
For an accused person's confession to have probative value it must be made to the Public Prosecutor's Office or to the judge and, in addition, the rest of the requirements laid down in article 287 of the said Code must be met, namely: Чтобы признание обвиняемого обладало доказательной силой, оно должно быть сделано представителю прокуратуры или судье с соблюдением, кроме того, следующих требований, которые закреплены в статье 287 вышеупомянутого Кодекса:
Section 28 of the Evidence Act Chapter 80 now provides as follows: No confession made by any person whilst he is in the custody of a police officer shall be proved as against such person, unless it is made in the immediate presence of: Статья 28 Закона о свидетельских показаниях главы 80 Свода законов Кении гласит: Признание, сделанное каким-либо лицом сотруднику полиции во время содержания под стражей, не считается доказательством, если только оно не было сделано в непосредственном присутствии:
(a) Any confession or other evidence obtained by any form of coercion or force may not be admitted into evidence or considered as probative of any fact at trial or in sentencing. а) любое признание или другие доказательства, полученные посредством какой-либо формы принуждения или силы, не могут приниматься для целей доказывания или рассматриваться в качестве подтверждающих какой-либо факт в ходе суда или при вынесении приговора.
Confession might not have a probative value for a number of reasons, including the length of the interrogation. Признание может не иметь доказательную силу по ряду причин, включая продолжительность допроса.
Subject matter: Confession under alleged torture, unfair trial Тема сообщения: Признание, предположительно полученное с помощью пыток, несправедливое судебное разбирательство
Confession and truth are the same thing. Признание и правда - одно и то же.
Confession by a suspect may be used as grounds for indictment only if corroborated by the totality of the evidence present in the case. Признание подозреваемым своей вины может быть использовано в качестве основания для обвинения только при подтверждении этого признания совокупностью доказательств, которые есть в деле.
[Oska, Knew and Overlooked the Truth about Plagiarism, Songwriter's Shocking Confession] [Оска знал о плагиате! Шокирующее признание композитора]
In his book Den strste pris - en cykelrytters bekendelser (The Greatest Cost - Confession of a Cyclist) released in Denmark on 7 November 2007, he admitted to using EPO and human growth hormone from 1995 to 1997. В своей книге «Den strste pris-en cykelrytters bekendelser» (Величайшее признание велосипедиста), выпущенной в Дании 7 ноября 2007 года, Бо Хамбургер признался в использовании ЭПО и гормона роста человека с 1995 по 1997 год.
In this regard, the Procurator General indicated that if a suspect complains to a prosecutor that he has been subjected to violence in order to coerce a confession, the prosecutor may not use that statement, but he may take another statement. В этой связи Генеральный прокурор сообщил, что, если подозреваемое лицо жалуется прокурору на то, что к нему было применено насилие с целью вынудить его сделать признание, прокурор может не использовать показания, данные подозреваемым по принуждению, но принять к рассмотрению другое заявление.
5.5 Counsel notes that the State party did not respond to the alleged violation of article 14(5) on the ground that the State party failed to preserve the original confession statement. 5.5 Адвокат отмечает, что государство-участник не дало ответа на утверждение о нарушении пункта 5 статьи 14 в связи с тем, что государство-участник не сохранило оригинала заявления, содержащего признание.
Confession or admission is regarded ineffective unless it is supported by valid evidence. Признание вины считается неэффективным, если оно не подкрепляется доказательствами, полученными законным образом.
A month later, on November 29, 1966, nearly identical typewritten letters were mailed to the Riverside police and the Riverside Press-Enterprise, titled "The Confession". Месяцем позже - 29 ноября 1966 года - в отделение полиции города Риверсайд и в редакцию местной ежедневной газеты Riverside Press-Enterprise поступили отпечатанные на машинке под копирку письма, озаглавленные как «Признание» («The Confession»).
Confession is a bitter medicine, but in the end it's more healing than this. Признание вины - горькое лекарство, но оно лечит лучше, чем это
Confession, apology, penance, silence, Признание, извинение, епитимия, молчание,
(k) Confession of guilt by the accused must be "made without coercion of any kind" (8 (3)); к) признание вины обвиняемым должно быть "сделано без какого-либо принуждения" (8 (3));
The so-called confession defies logic. Это, так называемое, признание, не выдерживает никакой логики.
his arrest, his confession. ни про его арест, ни про его признание.
That's not a confession, Какое же это, к черту, признание?
You only wanted a confession. Ты сказала, что тебе нужно только признание.
Your written felony confession. Твоё письменное признание в уголовном преступлении.
That confession was clearly coerced. Это признание явно было сделано по принуждению.
So, his confession was a lie? Значит, его признание ложь?
Can I make a confession? Могу я сделать признание?