| Your wife's confession took care of most of that. | Признание Вашей жены всё расставило по местам. |
| Only by their confession can they repent their sins and, in return, solicit a measure of our mercy. | Только через свое признание они могут покаяться в грехах и в ответ просить нас о милосердии. |
| Melanie, once you sign that confession, there is no going back. | Мелани, как только ты подпишешь признание, дороги назад не будет. |
| I thought you had a confession. | Я думала, вы получили признание. |
| But he must be seen to be guilty, hence the need for his confession. | Он должен быть признан виновным, поэтому необходимо признание. |
| And he must sign his confession and then... | Он должен подписать свое признание, и тогда... |
| Have no doubt, you will sign your confession. | Без сомнения, вы подпишете ваше признание. |
| Either way, it's a false confession. | Как бы там ни было, это ложное признание. |
| His confession could just as well... be prepared afterwards and then submitted to the police. | Его признание вполне можно будет подготовить потом и передать его в полицию. |
| Inspector Vyner thinks it may be a false confession. | Инспектор Вайнер считает, что признание могло быть ложным. |
| I gave her 50 pounds, and here's her signed confession to blackmail. | Я дал ей 50 фунтов, и заставил подписать признание в шантаже. |
| Well, you got a confession. | Ну, вот тебе и признание. |
| See, once this confession goes public, no one will want to do business with us. | Понимаешь, как только это признание получит огласку, никто не захочет иметь дело с нами. |
| Mr. Trigg, this is your son Dylan's confession. | Мистер Тригг, вот признание вашего сына Дилана. |
| This confession isn't worth the paper it's written on. | Это признание не стоит бумаги, на которой написано. |
| And he proved that when he signed this confession. | И он доказал это, когда подписал вот это признание. |
| Give me a pen and paper, I will sign a full confession. | Дайте листок и ручку и я подпишу признание. |
| No, I want to make my confession. | Нет, я хочу сделать признание. |
| 'This confession was made without any pressure nor constraints' | "Это признание сделано мною без давления..." "или принуждения с чьей-либо стороны". |
| For a confession I think he might make a deal. | Думаю, за твое признание можно заключить сделку. |
| We have a confession from Valerie Hale, stating it was Mr Reberty's idea. | У нас есть признание Валери Хейл, что это была идея Мистера Роберти. |
| A confession which he later withdrew. | Признание, от которого он позже отказался. |
| She's quoting from a hit song my client wrote, not a confession. | Она цитирует слова из хита, написанного моим клиентом, а не его признание. |
| But to reopen the case, Superintendent Boucher will need a confession from St. Alard himself. | Но для того, чтобы снова открыть дело, суперинтенданту Буше потребуется признание от самого Сенталара. |
| Chief Dooley, I'd like to make a confession. | Шеф Дули, я бы хотела сделать признание. |