If it weren't for that confession... |
Если бы не это признание... |
I have a confession to make. |
Я хочу сделать признание. |
Why? And did you obtain a confession from the suspect |
ы получили признание от подозреваемого, |
Firstly, a confession. |
Для начала, чистосердечное признание. |
It's a confession... to all the murders. |
Признание во всех убийствах. |
We have your confession. |
У нас есть ваше признание. |
Your reaction's as good as a confession. |
Ваша реакция сойдёт за признание. |
I want your full confession. |
Мне нужно твое полное признание. |
You will give me that confession. |
Ты напишешь мне это признание. |
That's quite a confession. |
Это и в самом деле признание. |
Any confession is coerced. |
Любое признание под давлением. |
When trying to elicit a confession. |
когда нужно вытянуть признание. |
Her confession is pure fiction. |
Её признание - чистая выдумка. |
A confession would be nice. |
Признание было бы кстати. |
A confession would be helpful. |
Признание было бы полезно. |
To get a confession out of Harlan Mathis. |
Выбить признание из Харлана Матиса. |
My confession would have arrived tomorrow by mail. |
Мое признание придёт завтра почтой. |
Got a confession from pizza face. |
У нас есть признание прыщавого. |
I've got a confession to make. |
Я должен сделать признание. |
Especially Martin Harford's confession. |
Особенно признание Мартина Харфорда. |
You took his confession. |
Вы получили от него признание. |
They'll throw out the confession. |
Признание вылетит в трубу. |
That was the confession, wasn't it? |
Это же было признание? |
We might get a confession. |
Мы могли бы получить признание. |
It's like a public confession. |
Это как публичное признание. |