Английский - русский
Перевод слова Confession
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Confession - Признание"

Примеры: Confession - Признание
At his appearance in court in June 2004, he told the judge he had confessed under torture and sought to withdraw the confession. Когда он предстал перед судом в июне 2004 года, он сообщил судье, что признание у него было выбито под пыткой, и он попытался отказаться от этого признания.
Under the new Criminal Code, no confession that had been obtained as a result of violence or duress could be relied on in court. По новому Уголовному кодексу в суде нельзя будет опираться ни на какое признание, полученное в результате насилия или принуждения.
Constantine guaranteed to Christians not only freedom of confession in Roman Empire, but also a recognition of their church on the part of the government. Константин гарантировал христианам не только свободу исповедания в Римской империи, но и признание их церкви со стороны государственной власти.
No, but you said I would go free if I got a confession. Нет, но вы сказали, что освободите меня, если я добуду признание.
When trying to elicit a confession. когда пытаешься получить признание в содеянном.
I want you to know I realize that what I'm saying... cannot be qualified as a confession. Я хочу, чтобы вы знали, я вполне представляю, что то, что я говорю... не может быть квалифицировано, как признание.
Here's another confession: I have found that our daughter is actually more successful at teaching him these skills than I am. Вот ещё признание: я обнаружила, что наша дочь лучше учит его этому, чем я.
My confession is this: I am a health psychologist, and my mission is to help people be happier and healthier. Вот мое признание: я психолог, и моя задача - помогать людям быть счастливее и здоровее.
All I can say at this time is that the suspect that we have in custody has signed a full confession. Все что я могу сказать сейчас: это наш подозреваемый и то, что у нас есть подписанное им полное признание.
Maybe you could try to force me to sign a confession or something. Может ты попробуешь заставить меня подписать признание или что-то в этом роде?
Now, Dennis, you take that confession to the police, use your charm and good looks, and get that reward money. Теперь, Дэннис, ты несёшь это признание в полицию используешь свою харизму и внешность, и получаешь денежное вознаграждение.
You'd think that a written confession by someone would be enough for the judge to drop the charges, but... Ты бы подумал, что написанное кем то признание было бы достаточно, чтобы судьи отказались от обвинения, но...
In accordance with that agreement, you are now prepared to give a full confession? В соответствии с нашим соглашением - готовы ли вы дать полное признание?
You hear they have a confession out of the shooter? Ты слышал, что у них есть признание стрелка?
Have you seen the confession, Mike? Вы видели его признание, Майк?
Samuel the prize for her confession? Сэмюэл как награда за ее признание?
Inspector Bacchus pushed you into a confession? Инспектор Бахус выбил из вас признание?
Raven, can you find this confession on the site? Рэйвен, ты можешь найти это признание на сайте?
Our only proof of Columbanus' guilt is his confession. Нашим единственным доказательством вины Колумбануса было его признание
Therefore, we have limited time to drug Piscatella, drag him inside, and force the signed confession out of him. (ред) И у нас очень мало времени, чтоб накачать ПискатЭллу, затащить его сюда и заставить подписать признание.
Before the sentences are rendered you will have a chance to sign a confession. Implicate Cardinal Rohan to the crime in a clear manner. Прежде, чем вынесут приговор, вы сможете подписать признание и представить кардинала полноценным сообщником преступления.
Would you like to hear Mr. Gold's confession? Хотели бы вы услышать признание мистера Голда?
And now you think the confession might have been coerced? И теперь ты думаешь, что признание было вынужденным?
Because the Devil was not going to "confess", it was necessary to gain a confession from the human involved. Поскольку сам дьявол не мог «сознаться» в совершённом преступлении, считалось необходимым получить признание обвиняемого человека.
Chief Robinson, will you certify that this is the confession taken by your men? Шеф Робинсон, вы подтвердите, что это признание было взято вашими ребятами.