| He gave a detailed confession about his participation in the commission of the crime, in association with the Bulgarian nurses. | Он полностью признался в том, что совместно с болгарскими медсестрами участвовал в совершении преступления. |
| So even with your confession, you may just walk. | Поэтому, не смотря на то, что ты признался, ты свободен. |
| In fact, he's made a full confession. | По существу, он полностью признался. |
| It's a confession I still haven't made. | Ведь я так и не признался... |
| The letter's dated November, 1986, round the time of Bentley's confession. | Послания датированы ноябрем 1986, в то время, как Бентли признался. |
| The detainee stated that, after his confession, he was placed in solitary confinement and asked to confess to other charges. | Заключенный заявил, что после того, как он признался, его поместили в одиночную камеру и попросили согласиться с другими обвинениями. |
| She's lying to get a confession. | Она врет, чтобы он признался. |
| He made a full confession in his suicide note. | Он во всем признался в своей предсмертной записке. |
| His confession happened before I even saw him. | Он признался еще до того, как я его увидела. |
| I heard he killed a man abroad and never made confession. | Я слышал, что за границей он убил человека, но так и не признался. |
| Or Detective Peck here could say he got a full confession and we can go home. | Или детектив Пек может сказать, что он во всем признался и мы можем идти домой. |
| You know that Spaull made a complete confession to the police after he was arrested? | Вы знаете, что Сполл полностью признался полиции после того, как его арестовали? |
| "the accused has made a full, spontaneous confession." | Во всех этих обвинениях, обвиняемый полностью признался. |
| Look, when he took the stand and said Daniel Price gave us a spontaneous confession, I had no problem saying that was a lie. | Послушайте, когда он давал показания и сказал, что Дэниел Прайс внезапно признался нам, я без проблем сказал, что это ложь |
| The detainee stated that he had broken down and had made a confession when his interrogators told him that his wife had been arrested, showing him her shawl, head scarf and photograph. (Ha'aretz, 10 February) | Заключенный заявил, что его сломили и он признался, после того как следователи сказали ему об аресте его жены, показав ее шаль, платок и фотографию. ("Гаарец", 10 февраля) |
| Kirby made a full confession. | Кирби во всем признался. |
| He made a full confession. | Он во всем признался. |
| Mr Caplin's made a full confession. | Мистер Кэплин во всем признался. |
| His confession came too easy. | Он слишком легко признался. |
| Well, in his confession, Mr. Larson stated that his instructions were to open fire the moment the lamp in the parlor window went out. | Он признался, что получил указание открыть огонь, когда лампа в гостиной погаснет. |
| Brady had been co-operating with the police for some time, and when news reached him that Reade's body had been discovered he made a formal confession to Topping. | Брэйди уже какое-то время сотрудничал с полицией, и, когда до него дошли новости об обнаружении тела Рид, он формально признался Топпингу. |
| In November 1998 police arrested three men in connection with the crime, and according to the confession made by one of them, they had dismembered the nine-year-old boy and burned his body parts. | В ноябре 1997 года в связи с этим преступлением полиция арестовала трех мужчин, один из которых признался в том, что они расчленили тело девятилетнего мальчика на куски, которые затем сожгли. |
| Under pressure from the investigators, he confessed to attacking women in the Obvodny Canal area, and even wrote a confession. | Под давлением следствия, Данилов признался в нападениях на женщин в районе Обводного канала и написал явку с повинной. |
| He's given us a full confession, governor. | Он полностью признался во всём, губернатор. |
| His confession is complete and binds him to his fate. | Он во всём признался, и судьба его предрешена. |