He gave a detailed confession about his participation in the commission of the crime, in association with the Bulgarian nurses. |
Он полностью признался в том, что совместно с болгарскими медсестрами участвовал в совершении преступления. |
So even with your confession, you may just walk. |
Поэтому, не смотря на то, что ты признался, ты свободен. |
In fact, he's made a full confession. |
По существу, он полностью признался. |
It's a confession I still haven't made. |
Ведь я так и не признался... |
The letter's dated November, 1986, round the time of Bentley's confession. |
Послания датированы ноябрем 1986, в то время, как Бентли признался. |
The detainee stated that, after his confession, he was placed in solitary confinement and asked to confess to other charges. |
Заключенный заявил, что после того, как он признался, его поместили в одиночную камеру и попросили согласиться с другими обвинениями. |
She's lying to get a confession. |
Она врет, чтобы он признался. |
He made a full confession in his suicide note. |
Он во всем признался в своей предсмертной записке. |
His confession happened before I even saw him. |
Он признался еще до того, как я его увидела. |
I heard he killed a man abroad and never made confession. |
Я слышал, что за границей он убил человека, но так и не признался. |
Or Detective Peck here could say he got a full confession and we can go home. |
Или детектив Пек может сказать, что он во всем признался и мы можем идти домой. |
You know that Spaull made a complete confession to the police after he was arrested? |
Вы знаете, что Сполл полностью признался полиции после того, как его арестовали? |
"the accused has made a full, spontaneous confession." |
Во всех этих обвинениях, обвиняемый полностью признался. |
Look, when he took the stand and said Daniel Price gave us a spontaneous confession, I had no problem saying that was a lie. |
Послушайте, когда он давал показания и сказал, что Дэниел Прайс внезапно признался нам, я без проблем сказал, что это ложь |
The detainee stated that he had broken down and had made a confession when his interrogators told him that his wife had been arrested, showing him her shawl, head scarf and photograph. (Ha'aretz, 10 February) |
Заключенный заявил, что его сломили и он признался, после того как следователи сказали ему об аресте его жены, показав ее шаль, платок и фотографию. ("Гаарец", 10 февраля) |
Kirby made a full confession. |
Кирби во всем признался. |
He made a full confession. |
Он во всем признался. |
Mr Caplin's made a full confession. |
Мистер Кэплин во всем признался. |
His confession came too easy. |
Он слишком легко признался. |
Well, in his confession, Mr. Larson stated that his instructions were to open fire the moment the lamp in the parlor window went out. |
Он признался, что получил указание открыть огонь, когда лампа в гостиной погаснет. |
Brady had been co-operating with the police for some time, and when news reached him that Reade's body had been discovered he made a formal confession to Topping. |
Брэйди уже какое-то время сотрудничал с полицией, и, когда до него дошли новости об обнаружении тела Рид, он формально признался Топпингу. |
In November 1998 police arrested three men in connection with the crime, and according to the confession made by one of them, they had dismembered the nine-year-old boy and burned his body parts. |
В ноябре 1997 года в связи с этим преступлением полиция арестовала трех мужчин, один из которых признался в том, что они расчленили тело девятилетнего мальчика на куски, которые затем сожгли. |
Under pressure from the investigators, he confessed to attacking women in the Obvodny Canal area, and even wrote a confession. |
Под давлением следствия, Данилов признался в нападениях на женщин в районе Обводного канала и написал явку с повинной. |
He's given us a full confession, governor. |
Он полностью признался во всём, губернатор. |
His confession is complete and binds him to his fate. |
Он во всём признался, и судьба его предрешена. |