As soon as he gets a confession from Calvin, we go in and it's over. |
Как только он получит признание от Кельвина, мы сможем зайти в игру и покончить с этим. |
No, no, no, just to get a confession. |
Нет, нет, нет, только чтобы получить признание. |
Not only are you not being transferred, but Mona's confession created enough doubt that she's finally agreed to set bail for you. |
Вас не переведут, Но признание Моны вызывает сомнение Поэтому, в конечном итоге, она согласилась установить залог для вас. |
Yes, the confession is coerced; |
Да, признание получено под давлением; |
You remember we got that confession For those 5 child murders, But we all had that gut feeling. |
Помнишь, мы получили признание в пяти убийствах детей, но все мы нутром чуяли, мы знали, что он не был ответственен за все пять. |
That if my name ever appeared in connection with any crime, no matter how trivial, that confession would be delivered to the police. |
Если мое имя появилось бы в связи с преступлением, все равно каким, он передал бы признание полиции. |
The delegation had referred to the finding of principle handed down by the Supreme Court that a confession, on its own, could not result in conviction. |
Делегация упоминала принципиальное постановление Верховного суда о том, что признание само по себе не может являться доказательством. |
The author claims that his brother was wrongly convicted after an unfair trial, which relied on a forced confession extracted under duress. |
З. Автор заявляет, что его брат был ошибочно осужден после несправедливого судебного разбирательства, в ходе которого главным элементом было признание, полученное в результате принуждения. |
In criminal procedures, there are to this day no well-developed criteria for determining whether a confession was made voluntarily. |
В уголовно-процессуальном праве до сих пор отсутствуют четко сформулированные критерии определения того, было ли признание вины добровольным. |
Requirements for a confession to be admitted as evidence |
Обязательные условия, выполнение которых делает признание имеющим доказательную ценность |
However, in re-enacting Neville's fantasy in the apartment, we discovered a clue that will shed new light on his confession. |
И тем не менее, восстанавливая фантазию Невилла в его квартире, мы обнаружили улику, которая показывает его признание в другом свете. |
My trial is still some months away, but my lawyer tells me that my confession makes a legal defense... |
Суд будет через несколько месяцев, но, по словам адвоката, моё признание делает защиту в суде... серьёзной проблемой. |
That's Grace's dad's confession on tape, as far as I'm concerned. |
Это признание отца Грэйс на пленке, на сколько я знаю. |
That is your confession to molesting your own son and daughter. |
Вот ваше признание о растлении вашего сына и дочери |
You hung a dealer out of a window in order to get a confession? |
Ты вывесила дилера из окна, чтобы получить признание? |
Actually, to make you more comfortable, I will make a painful confession, for an old aunt. |
Чтобы тебе было легче, я сделаю одно весьма неприятное для старой тётушки признание. |
Poirot then goes on to try to trick him into a confession! |
Пуаро пытается вырвать у него признание. |
Did you... write that confession, Mr. Jarvis? |
Вы... написали признание, мистер Джарвис? |
I'd like to offer you the opportunity To make a full confession for your crimes. |
Хочу предложить тебе возможность совершить полное признание в своих преступлениях: |
So I'm supposed to extract a confession? |
Так что я могу получить от вас признание? |
They beat a confession out of you already? |
Они уже выбили из тебя признание? |
And I'll make sure to leak your confession to the Rezident Before you're out the door. |
И я позабочусь, чтобы твое признание утекло к резиденту прежде, чем ты окажешься за дверью. |
A dead man's confession doesn't meet the rules of evidence or allow cross in front of a jury. |
Признание покойника не означает новую улику Или выступить с ней перед присяжными. |
Short of a signed confession, it couldn't really be more conclusive! |
Практически, подписанное признание, вряд ли что-то могло быть убедительнее! |
He eventually gave in and made a false confession. He signed the written statement of his testimony without even reading what was in it. |
В итоге он поддается, делает ложное признание и подписывает протокол с записью своих показаний, даже не ознакомившись с его содержанием. |