Английский - русский
Перевод слова Confession
Вариант перевода Признаюсь

Примеры в контексте "Confession - Признаюсь"

Примеры: Confession - Признаюсь
I'll make a confession: my real name's Dupre... Я признаюсь: мое настоящее имя - Дюпре...
OK, so, confession: I've always been weirdly obsessed with advertising. Признаюсь, я всегда до странности был увлечён рекламой.
My interrogator threatened to hurt her to elicit a confession from me. Тот, кто меня допрашивал, угрожал мне расправой с ней, если я не признаюсь.
I'll make a confession too: I used to go that way on purpose. Я тоже вам признаюсь, что специально там гуляла.
And now, I'm signing a confession for the one thing I didn't do. Но признаюсь я сейчас в том, чего не совершал.
Ned, I have a confession to make: I may not have come here solely with the noble intention of getting drunk. Нед, признаюсь тебе честно, я пришел сюда не только с благородной целью напиться.
Lidia Yuknavitch: I'm making a confession: I stole three linen napkins Лидия: Признаюсь: я украла три льняные салфетки...
Confession, I don't know what I'm doing. Признаюсь, я не знаю что я делаю.
Confession: I'm not just wet from the storm. Признаюсь, я мокрый не только из-за ливня.
Confession: I was terrified to D.T.R. Признаюсь, мне до ужаса страшно О.Т.С.О.
Confession... I am your union rep. Признаюсь... я твой представитель профсоюза.
Well, I have a confession. Ладно, я признаюсь.
Lidia Yuknavitch: I'm making a confession: I stole three linen napkins - Лидия: Признаюсь: я украла три льняные салфетки...
I've a confession to make I can't resist women who wear 'Jicky' perfume Признаюсь, я не могу устоять перед женщиной, от которой исходит аромат "Жики" от Герлена.
I confess I'll never go to confession again! Признаюсь, что больше никогда не пойду на исповедь!
I must say, so fervent was my love of the old Brooklyn Dodgers in those days that I had to confess in my first confession two sins that related to baseball. Признаюсь вам, я так горячо любила команду Бруклин Доджерс, что к своей первой исповеди у меня уже было 2 греха, связанных с бейсболом.
And you have my word that I'll get you a confession. И я обещаю тебе, я тебе кое в чём признаюсь.
Can I make a confession? Можно я признаюсь кое в чем?
I need to make a confession at the outset here. Чистосердечно признаюсь с самого начала:
OK, so, confession: I've always been weirdly obsessed with advertising. Признаюсь, я всегда до странности был увлечён рекламой.
I must say, so fervent was my love of the old Brooklyn Dodgers in those days that I had to confess in my first confession two sins that related to baseball. Признаюсь вам, я так горячо любила команду Бруклин Доджерс, что к своей первой исповеди у меня уже было 2 греха, связанных с бейсболом.