| And what I should've had was a signed confession! | А еще лучше подписанное признание! |
| Why did you sign a confession, son? | Тогда почему ты написал признание? |
| A confession would help. | Нам бы помогло признание. |
| I have a confession to make. | Я должен сделать признание. |
| We got the confession. | И это - признание. |
| like maybe a confession. | как, например, признание. |
| I took his confession. | И выслушала его признание. |
| This confession's no good. | Это признание не пойдет. |
| A confession will significantly improve your chances. | [Виктор] Напомню, Катя, что признание сильно облегчит вашу участь. |
| Harris's statement is being processed say what we speak and constitutes a full confession. | Заявление Харриса обрабатывается и представляет собой полное признание. |
| Because I got caught up in the sensational details of the confession itself. | Потому что я получил сенсационное признание. |
| Might look like we forced a confession out of him. | Будет выглядеть как признание, выбитое силой. |
| After their sentencing, a confession by a man named Ricky Jo Simmons came to light. | После их осуждения некий Рикки Джой Симмонс сделал признание. |
| She gets his confession to anything else, the defense'll get it thrown out - on prejudice. | Она получит его признание и тогда защита вытащит его на предрассудках. |
| The Red Guard may have beaten him into a false confession. | Гвардия может выбить из него признание. |
| The author further testified that the investigating officer had forced him to sign a confession statement under duress. | Автор далее заявил, что полицейский следователь принудил его подписать признание. |
| In the last analysis, a court could not use an accused person's confession as a basis for a conviction. | В конечном итоге признание подсудимого не может являться основой для вынесения обвинительного приговора. |
| Susan made a first class confession... | Иди Бритт, 4362, Вистерия Лэйн, США Сюзан сделала признание... |
| But the judges appreciate a confession. | Но судьи оценят чистосердечное признание. |
| A court would permit the admission of such confession only when the court was satisfied that such confession or admission was made voluntarily without any inducement, threat or promise. | Суд допускает такое признание только в том случае, если он убежден, что оно было сделано добровольно без какого-либо принуждения, каких-либо угроз или посулов. |
| Well, your fellow FBI Agent Jeffrey Clarke stated in a videotaped confession... | Ну, Ваш приятель Джеффри Кларк в видеообращении сделал признание... |
| We were just about to extract a confession from your client. | Мы как раз выжимали признание из вашего клиента. |
| I'd like to indict with more than just three pubic hairs and a partial confession. | Хотелсоь бы большего, чем три волоска и частичное признание. |
| Your so-called confession is looking rather fabricated right about now. | Твое так называемое признание выглядит сфабрикованным. |
| At this point, nothing short of a signed confession from Brodeur. | Сейчас поможет лишь подписанное признание Бродера. |