And what I should've had was a signed confession! |
А еще лучше подписанное признание! |
Why did you sign a confession, son? |
Тогда почему ты написал признание? |
A confession would help. |
Нам бы помогло признание. |
I have a confession to make. |
Я должен сделать признание. |
We got the confession. |
И это - признание. |
like maybe a confession. |
как, например, признание. |
I took his confession. |
И выслушала его признание. |
This confession's no good. |
Это признание не пойдет. |
A confession will significantly improve your chances. |
[Виктор] Напомню, Катя, что признание сильно облегчит вашу участь. |
Harris's statement is being processed say what we speak and constitutes a full confession. |
Заявление Харриса обрабатывается и представляет собой полное признание. |
Because I got caught up in the sensational details of the confession itself. |
Потому что я получил сенсационное признание. |
Might look like we forced a confession out of him. |
Будет выглядеть как признание, выбитое силой. |
After their sentencing, a confession by a man named Ricky Jo Simmons came to light. |
После их осуждения некий Рикки Джой Симмонс сделал признание. |
She gets his confession to anything else, the defense'll get it thrown out - on prejudice. |
Она получит его признание и тогда защита вытащит его на предрассудках. |
The Red Guard may have beaten him into a false confession. |
Гвардия может выбить из него признание. |
The author further testified that the investigating officer had forced him to sign a confession statement under duress. |
Автор далее заявил, что полицейский следователь принудил его подписать признание. |
In the last analysis, a court could not use an accused person's confession as a basis for a conviction. |
В конечном итоге признание подсудимого не может являться основой для вынесения обвинительного приговора. |
Susan made a first class confession... |
Иди Бритт, 4362, Вистерия Лэйн, США Сюзан сделала признание... |
But the judges appreciate a confession. |
Но судьи оценят чистосердечное признание. |
A court would permit the admission of such confession only when the court was satisfied that such confession or admission was made voluntarily without any inducement, threat or promise. |
Суд допускает такое признание только в том случае, если он убежден, что оно было сделано добровольно без какого-либо принуждения, каких-либо угроз или посулов. |
Well, your fellow FBI Agent Jeffrey Clarke stated in a videotaped confession... |
Ну, Ваш приятель Джеффри Кларк в видеообращении сделал признание... |
We were just about to extract a confession from your client. |
Мы как раз выжимали признание из вашего клиента. |
I'd like to indict with more than just three pubic hairs and a partial confession. |
Хотелсоь бы большего, чем три волоска и частичное признание. |
Your so-called confession is looking rather fabricated right about now. |
Твое так называемое признание выглядит сфабрикованным. |
At this point, nothing short of a signed confession from Brodeur. |
Сейчас поможет лишь подписанное признание Бродера. |