Английский - русский
Перевод слова Confession
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Confession - Признание"

Примеры: Confession - Признание
And what I should've had was a signed confession! А еще лучше подписанное признание!
Why did you sign a confession, son? Тогда почему ты написал признание?
A confession would help. Нам бы помогло признание.
I have a confession to make. Я должен сделать признание.
We got the confession. И это - признание.
like maybe a confession. как, например, признание.
I took his confession. И выслушала его признание.
This confession's no good. Это признание не пойдет.
A confession will significantly improve your chances. [Виктор] Напомню, Катя, что признание сильно облегчит вашу участь.
Harris's statement is being processed say what we speak and constitutes a full confession. Заявление Харриса обрабатывается и представляет собой полное признание.
Because I got caught up in the sensational details of the confession itself. Потому что я получил сенсационное признание.
Might look like we forced a confession out of him. Будет выглядеть как признание, выбитое силой.
After their sentencing, a confession by a man named Ricky Jo Simmons came to light. После их осуждения некий Рикки Джой Симмонс сделал признание.
She gets his confession to anything else, the defense'll get it thrown out - on prejudice. Она получит его признание и тогда защита вытащит его на предрассудках.
The Red Guard may have beaten him into a false confession. Гвардия может выбить из него признание.
The author further testified that the investigating officer had forced him to sign a confession statement under duress. Автор далее заявил, что полицейский следователь принудил его подписать признание.
In the last analysis, a court could not use an accused person's confession as a basis for a conviction. В конечном итоге признание подсудимого не может являться основой для вынесения обвинительного приговора.
Susan made a first class confession... Иди Бритт, 4362, Вистерия Лэйн, США Сюзан сделала признание...
But the judges appreciate a confession. Но судьи оценят чистосердечное признание.
A court would permit the admission of such confession only when the court was satisfied that such confession or admission was made voluntarily without any inducement, threat or promise. Суд допускает такое признание только в том случае, если он убежден, что оно было сделано добровольно без какого-либо принуждения, каких-либо угроз или посулов.
Well, your fellow FBI Agent Jeffrey Clarke stated in a videotaped confession... Ну, Ваш приятель Джеффри Кларк в видеообращении сделал признание...
We were just about to extract a confession from your client. Мы как раз выжимали признание из вашего клиента.
I'd like to indict with more than just three pubic hairs and a partial confession. Хотелсоь бы большего, чем три волоска и частичное признание.
Your so-called confession is looking rather fabricated right about now. Твое так называемое признание выглядит сфабрикованным.
At this point, nothing short of a signed confession from Brodeur. Сейчас поможет лишь подписанное признание Бродера.