Английский - русский
Перевод слова Confession
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Confession - Признание"

Примеры: Confession - Признание
Captain Irving just signed a confession to the murders to protect his daughter. Капитан Ирвинг только что подписал признание в убийствах, чтобы защитить свою дочь.
Gun, bullet, statement, confession. ќружие, пул€, дача показаний, признание.
Before I die, Sire, I wish to make a last confession. Перед тем как я умру, сир, я хочу сделать последнее признание.
Hello, that's practically a signed confession. Приветик, это же практически подписанное признание.
Well, my confession is just between the two of us. Ну, моё признание - только между нами.
But Jackie Boy's made a confession. А вот Джеки Бой сделал признание.
I'm afraid I have a confession to make, Major. Боюсь, мне нужно сделать признание, майор.
Bourne comes back for revenge, tapes Abbott's confession and Abbott commits suicide. Борн возвращается мстить, записывает признание Эббота, Эббот кончает с собой.
You don't need a confession. Зачем нужно признание, посмотрите на голову.
We have the confession in his own hand. У нас есть его собственноручное признание.
I never said that your confession would be thrown out with that deal. Я никогда не говорила, что ваше признание аннулируется вместе со сделкой.
No, your confession remained perfectly valid and admissible evidence. Нет, ваше признание остается действительным и отличной уликой.
Harper, I'm going to need the truth at your confession. Харпер, в твоём признание мне нужна лишь правда.
I needed her confession... all her secrets and all her sins. Мне нужно было её признание... в её секретах и грехах.
Let me have him for five minutes in the room; I'll get a signed confession. Дайте мне пять минут с ним в комнате и у меня будет подписанное признание.
And that whole confession was rehearsed. И все это признание было отрепетировано.
I want a confession, but keep her alive. Мне нужно признание, но чтоб жива осталась.
I already had the confession from the drug dealers. Я уже получила признание от наркоторговцев.
We'll be lucky if he checks that Riley signs his own confession. Нам еще повезет, если он проверит, что Райли подпишет свое собственное признание.
I think that his confession was a cry for help. Думаю, его признание - это крик о помощи.
But I do think you deserve to see this confession. Но я думаю, вы заслужили увидеть это признание.
And... when he signs it, it's officially his confession. А... когда он это подпишет - это официальное признание.
Don't worry, we can stall him until you get the confession. Не волнуйся, мы можем его задержать, пока ты не получишь признание.
You give me your full confession and I'll keep your secret. Вы даете полное признание, и я сохраню вашу тайну.
This is a confession of one of your accomplices, the one you killed last. Это признание одного из твоих сообщников, которого, ты убил последним.