He's already signed a confession. |
Он уже подписал признание Хорошо |
I bought his confession. |
Я купил его признание. |
Prints, DNA, a confession. |
Отпечатки, ДНК, признание. |
A confession, actually. |
Скорее, даже признание. |
That's how I got the confession in the first place. |
Именно так я выбил признание. |
I am not imprinting the confession. |
Я не подписываю признание. |
We got a confession. |
У нас есть признание. |
Yes, he did sign a confession. |
Да. Он подписал признание. |
Which is why we need a confession. |
Поэтому нам и нужно признание. |
Lee's taped confession. |
Признание Ли с записи... |
That includes your confession. |
Ваше признание - ложь. |
Well, not exactly a confession. |
На признание не катит. |
The confession was a last ditch. |
Признание было финальной чертой. |
Because the confession is questionable... |
Потому что признание сомнительно... |
A confession would be deadly. |
Признание бы не помешало. |
I've got a confession to make. |
Я могу сделать признание. |
I need a real confession. |
Нам нужно реальное признание. |
Soon as you sign the confession. |
Как только подпишешь признание. |
We got Jessie's confession. |
У нас есть признание Джесси. |
There's no confession that can absolve you of this. |
Никакое признание не оправдает такое. |
There's your confession. |
Вот вам и признание. |
You got his confession. |
Ты получила его признание. |
How do you have his confession? |
Откуда у тебя его признание? |
You make sure we get that confession. |
Твое дело получить признание. |
Was that a clue, a confession? |
Что это улика, признание? |