| He's already signed a confession. | Он уже подписал признание Хорошо |
| I bought his confession. | Я купил его признание. |
| Prints, DNA, a confession. | Отпечатки, ДНК, признание. |
| A confession, actually. | Скорее, даже признание. |
| That's how I got the confession in the first place. | Именно так я выбил признание. |
| I am not imprinting the confession. | Я не подписываю признание. |
| We got a confession. | У нас есть признание. |
| Yes, he did sign a confession. | Да. Он подписал признание. |
| Which is why we need a confession. | Поэтому нам и нужно признание. |
| Lee's taped confession. | Признание Ли с записи... |
| That includes your confession. | Ваше признание - ложь. |
| Well, not exactly a confession. | На признание не катит. |
| The confession was a last ditch. | Признание было финальной чертой. |
| Because the confession is questionable... | Потому что признание сомнительно... |
| A confession would be deadly. | Признание бы не помешало. |
| I've got a confession to make. | Я могу сделать признание. |
| I need a real confession. | Нам нужно реальное признание. |
| Soon as you sign the confession. | Как только подпишешь признание. |
| We got Jessie's confession. | У нас есть признание Джесси. |
| There's no confession that can absolve you of this. | Никакое признание не оправдает такое. |
| There's your confession. | Вот вам и признание. |
| You got his confession. | Ты получила его признание. |
| How do you have his confession? | Откуда у тебя его признание? |
| You make sure we get that confession. | Твое дело получить признание. |
| Was that a clue, a confession? | Что это улика, признание? |