Sounds like a confession to me. |
Звучит как признание, как по мне. |
And it is that confession alone that keeps him on death row. |
И только это признание определяет его в камеру смертников. |
Captain Gregson said the transcript of her confession came in at 24 pages. |
Капитан Грегсон сказал, что её признание вышло на 24 страницы. |
I don't see what good a confession is to you... with a broken neck. |
Не представляю, чем мое признание поможет тебе... со сломанной шеей. |
I'll sign a full confession, but only if my daughter goes free. |
Я напишу полное признание, но только если мою дочь отпустят. |
A full confession, and I won't contest the sentence. |
Полное признание, и я не буду оспаривать приговор. |
I'd say that's better than a confession. |
Я бы сказал, что это лучше, чем признание. |
Anyway, that's my big confession for the night. |
Вот... Это мое большое признание на сегодня. |
He even included a confession so there'd be no doubt. |
Он даже добавил признание, чтобы никто не усомнился. |
Believe me, your sincere confession will help to alleviate your lot. |
Поверьте, искреннее признание облегчит вашу участь. |
The prosecution enters the signed confession of the defendant. |
Обвинение приобщает к делу признание, подписанное ответчицей. |
She knows that, without a body, he needs a confession to bolster his case to the jury. |
Она знает, что без тела ему потребуется ее признание, чтобы передать дело в суд. |
While they're beating a confession out of the wrong guy. |
Пока тот выбивал признание от невиновного. |
Perhaps a deathbed confession from the one who has the most to regret of all. |
Возможно, признание на смертном одре от той, у кого больше всего сожалений. |
I want you to extract this confession from Ninon. |
Я хочу, чтобы вы вытянули признание из Нинон. |
You will find enclosed, on a separate sheet, a confession to the crimes you have been accused of. |
Прилагаю на отдельном листе признание в преступлениях, в которых вас обвиняют. |
Unless we get a confession from Ian, she's our prime suspect. |
Если мы не получим признание Яна, то она наш главный подозреваемый. |
A full and immediate confession would save you great discomfort. |
Немедленное и полное признание спасло бы вас от больших неудобств. |
This confession is, like, 40 pages. |
Это признание, страниц на сорок. |
Record the confession, then everything will be forgotten. |
Запиши признание вины и все будет забыто. |
My full confession, completely exonerating your Musketeer. |
Моё признание, полностью снимает вину с вашего мушкетёра. |
You're not scaring a forced confession out of me. |
Вы не получите от меня вынужденное признание. |
I need paper and ink to write my confession. |
Мне нужны бумага и чернила, чтобы сделать признание. |
I don't need a confession from you, Alejandro. |
Алехандро, мне не нужно твое признание. |
My words are inspired by the curves and that's just a little lyrical confession. |
Эти слова вдохновлены формами и это просто небольшое лирическое признание. |