It's called a coerced confession. | Это называется - признание под принуждением. |
You'll not want to smile after I've made my confession. | Ты не захочешь улыбаться после того как сделаю свое признание. |
Well, if you hadn't shot up the basement, maybe I would have gotten a confession out of him. | Если бы ты не стрелял в подвале, может быть, я смогла бы выбить из него признание. |
I doubt Mutsuta will write a confession so easily. | Согласится ли Казначей подписать признание так запросто? |
Even a confession made before a court does not constitute irrefutable evidence, as the evaluation of confessions is a matter for the courts under article 213 of the Code of Criminal Procedure. | Более того, даже признание, сделанное в его присутствии, не является неопровержимым доказательством, поскольку следственный судья волен вынести свое решение в соответствии со статьей 213 Уголовно-процессуального кодекса. |
When I read his confession, it moved me, Valya. | Когда я прочла его "Исповедь", она меня глубоко тронула, Валя. |
You could still hear my confession. | Вы могли бы услышать мою исповедь. |
Auditing is like going to confession, only you record it. | Аудиция - это как ходить на исповедь, только записываете ее. |
Given my lady has excluded the confession, how can the jury be expected to separate Mrs Miller's evidence as a wife from that as a police officer? | Учитывая, моя леди исключила исповедь, как жюри будет ожидать отделить миссис Миллер показания в качестве жены от того, как сотрудник милиции? |
Dear son, confession is an act that must remain anonymous. | Сын мой, исповедь - это деяние, которое совершается на небе. |
One police inspector in East Kazakhstan Oblast inflicted injuries on a suspect in order to obtain a confession. | Причинение инспектором полиции из Восточно-Казахстанской области телесных повреждений подозреваемому в целях получения признательных показаний |
When the trial started, Mr. Iskandarov retracted his initial confession and contended that it had been obtained under threats of physical reprisals, but the court ignored this. | В начале судебного разбирательства г-н Искандаров отказался от своих первоначальных признательных показаний и заявил, что они были получены под угрозой физической расправы, однако суд проигнорировал его заявление. |
Also, at the beginning of the trial, Mr. Iskandarov retracted his confession on the counts of terrorism, banditry, and illegal possession of fire-arms, explaining that initially, he had confessed guilt under threats of physical reprisals, but the court ignored his statements. | Также в начале судебного разбирательства г-н Искандаров отказался от своих признательных показаний по обвинениям в терроризме, бандитизме и незаконном хранении оружия, пояснив, что первоначально он признал свою вину под угрозой физической расправы, однако суд проигнорировал его заявление. |
However, at the Palais de justice in Beirut, the mission heard several accounts of recent torture and ill-treatment of suspects by members of the military intelligence services, inflicted mostly during interrogation with a view to obtaining a confession. | В то же время во Дворце юстиции в Бейруте миссия услышала несколько заявлений о совершенных недавно пытках и жестоком обращении в отношении подозреваемых, совершенных сотрудниками служб военной разведки, которые имели место главным образом в ходе допроса в целях получения признательных показаний. |
2.7 According to Mrs. Khuseynova, the investigators had planned the verification of her son's confession at the crime scene in advance. | 2.7 По словам г-жи Хусейновой, следователи заранее спланировали следственный эксперимент на месте преступления в целях подтверждения признательных показаний ее сына. |
The security officers then blindfolded Mr. Al-Sharqi and forced him to sign a false confession under threat of torture. | Затем сотрудники органов безопасности завязали гну Аль-Шарки глаза и под угрозой пыток принудили подписать ложные признательные показания. |
2.6 On 24 September 2001, under the influence of alcohol Dmitry signed a confession report written by a police officer Ms. N.C. in the absence of a lawyer or a legal representative. | 2.6 24 сентября 2001 года под влиянием алкоголя Дмитрий подписал признательные показания, составленные сотрудником полиции г-жой Н.С. в отсутствие адвоката и законного представителя. |
We have to stop it until the court looks at his confession. | Мы должны остановить это, пока суд не пересмотрел признательные показания. |
He stated that his confession of guilt had been extracted under torture, that the interrogation report of 12 - 13 July 2000 had been signed under the threat of further torture, and that he did not have access to a lawyer. | Он заявил, что его признательные показания были получены под пыткой, что протокол допроса от 12-13 июля 2000 года был им подписан под угрозой новых пыток и что он был лишен доступа к адвокату. |
The expert concluded that the confession of guilt was written under mental tension and reflected the reproduction in writing of the spontaneous speech of a person with skills in taking statements. | Эксперт пришел к выводу, что признательные показания написаны в момент психического напряжения и являются письменным отражением спонтанной речи лица, хорошо усвоившего навык составления подобных заявлений. |
The restriction of freedoms and rights cannot be applied to the freedom of personal conviction, conscience, thought and religious confession. | Ограничение свобод и прав не может затрагивать свободу личных убеждений, совести, мысли и вероисповедания. |
Convicts are guaranteed the right to freedom of confession, and ministers of religion have the right and the opportunity of unfettered access to places of detention. | Осужденным гарантировано право на свободу вероисповедания, священнослужители имеют право и возможность свободного доступа в места лишения свободы. |
Services provided by a public library are based on equal access by all regardless of their age, race, gender, confession, language or social status. | Услуги, оказываемые публичной библиотекой, предоставляются на основе принципа равного доступа для всех вне зависимости от возраста, расы, пола, вероисповедания, языка или социального положения. |
Moreover, according to the Law on Legal Status of Foreigners, both foreigners and Georgian citizens enjoy freedom of speech, freedom of opinion, freedom of confession and faith. | Кроме того, в соответствии с Законом "О правовом положении иностранцев" как иностранцы, так и граждане Грузии пользуются свободой слова, выражения мнений, вероисповедания и убеждений. |
The freedom of belief, public or private confession of a faith and performance of religious rites is guaranteed by the FRY Constitution. | Свобода вероисповедания, отправления религиозного культа и исполнения религиозных обрядов в публичном или частном порядке гарантируются Конституцией СРЮ. |
He made a full confession in his suicide note. | Он во всем признался в своей предсмертной записке. |
His confession happened before I even saw him. | Он признался еще до того, как я его увидела. |
His confession came too easy. | Он слишком легко признался. |
His confession is complete and binds him to his fate. | Он во всём признался, и судьба его предрешена. |
It adds that he confessed to the crime in a statement, and made no mention in court that he had been ill treated or put under pressure to sign a confession. | Оно также утверждает, что он признался в совершении преступления в своем заявлении и что в суде он никогда не упоминал о грубом обращении с ним или оказании на него давления, с тем чтобы он подписал признание. |
Who here... made their confession yesterday? | Кто из присутствующих... исповедовался вчера? |
It's been... too long since my last confession. | Я уже давно не исповедовался. |
When was your last confession? | Когда ты в последний раз исповедовался? |
It's been three months since my last confession. | Я не исповедовался уже три месяца. |
It's been months since my last confession. | Я уже давно не исповедовался |
In 1560 the confession was presented to Francis II with a preface requesting that persecution should cease. | В 1560 году Исповедание было представлено в Амбуазе новому королю Франции Франциску II. К документу было добавлено предисловие - обращение к королю с просьбой прекратить гонения на протестантов. |
Burrows: Director Mace, that confession of yours was unbelievable! | Берроуз: директор Масё, что исповедание твое было невероятно! |
The Presbyterian Church of Victoria accepts the Westminster Confession of Faith as its subordinate standard, read in the light of a Declaratory Statement of 1901. | Пресвитерианская церковь Виктории принимает Вестминстерское исповедание веры в качестве своего основного стандарта вероисповедания, принятого в свете декларированного заявления 1901 года. |
He's making his first confession. | Завтра у него первое исповедание. |
In that year he produced a reply (Beantwortung der Fragmente eines Ungenannten) to the Wolfenbuttel Fragments (see Reimarus) and to KF Bahrdt's confession of faith, a step which was interpreted by the extreme rationalists as a revocation of his own rationalistic position. | В этом году он написал «Ответ на анонимные фрагменты» (Beantwortung der Fragmente eines Ungenannten) против Вольфенбюттельских фрагментов Германа Реймаруса, и ответ на исповедание веры Бардта; этот ответ радикальные рационалисты сочли отступлением с рационалистических позиций. |
I'll make a confession: my real name's Dupre... | Я признаюсь: мое настоящее имя - Дюпре... |
I'll make a confession too: I used to go that way on purpose. | Я тоже вам признаюсь, что специально там гуляла. |
Confession: I'm not just wet from the storm. | Признаюсь, я мокрый не только из-за ливня. |
Well, I have a confession. | Ладно, я признаюсь. |
Lidia Yuknavitch: I'm making a confession: I stole three linen napkins - | Лидия: Признаюсь: я украла три льняные салфетки... |
And only confession can purge sin. | И только покаяние может искупить грех. |
Peace... peace... is found only through the confession of sin. | Мир... мир... ты обретешь только через покаяние в грехах |
Public confession on the 6:00 news. | Публичное покаяние в 6-часовых новостях. |
This includes confession of sin and repentance. | Предполагается, что исповедь включает в себя покаяние. |
Good, so he'll hear your confession, give you penance... and we'll forget about it. | Хорошо, он выслушает твою исповедь, назначит покаяние... и мы забудем об этом. |
Differences of religion, creed or confession shall not prejudice any Austrian national in matters relating to the enjoyment of civil or political rights, as for instance admission to public employments, functions and honours, or the exercise of professions and industries. | Различия в религии, вере или конфессии не должны препятствовать австрийским гражданам в решении вопросов, касающихся пользования гражданскими или политическими правами, в частности в отношении государственных обязанностей, функций и почестей или применительно к работе по различным специальностям и отраслям производственной деятельности. |
There is no legislative provision under which any person is compelled to engage in specific religious rites or observances or to participate in the religious rites or observances of any religious denomination or confession other than that to which he belongs. | Отсутствует какое бы то ни было законодательное положение, в соответствии с которым то или иное лицо принуждалось бы к участию в конкретных религиозных ритуалах или обрядах либо к участию в религиозных ритуалах или обрядах, относящихся к иной, чем его собственная, религиозной вере или конфессии. |
The confusion between membership of an ethnic group and religious confession doubtless had its origins in the particular situation of the country, but when the Lebanese asserted that that was "part of the democratic system", one could only give them the benefit of the doubt. | ЗЗ. Смешение понятий этнической принадлежности и религиозной конфессии объясняется, несомненно, особенностями ситуации, существующей в данной стране, однако в тех случаях, когда ливанцы утверждают, что это является "частью демократической системы", можно лишь истолковывать существующие сомнения в их пользу. |
Why else would you make a confession? | Почему бы ещё вы признались? |
Why did you make such a confession? | Зачем вы в таком признались? |
I have a confession to make, but first, I want you to make a little confession to me. | Я хочу сделать признание, но сначала я хочу, чтобы вы кое в чём мне признались. |
In December 2008, A Day to Remember toured across Australia with Parkway Drive, Suicide Silence, The Acacia Strain and Confession. | В декабре этого же года, А Day to Remember совершили тур по Австралии вместе с Parkway Drive, Suicide Silence, The Acacia Strain и Confession. |
VIXX, along with the artists of Jellyfish Entertainment, released their annual Christmas song on December 10, titled "Winter Confession" for 겨울 고백 (Jelly Christmas 2013). | 10 декабря они вместе с остальными артистами Jellyfish Entertainment выпустили ежегодную рождественскую песню под названием «Winter Confession». |
They followed up this release with their first repackaged album, Mad: Winter Edition, on November 23, with the three additional tracks, "Confession Song", "Everyday" and "Farewell". | 23 ноября они выпустили своё первое переиздание Mad: Winter Edition, которое включало в себя три дополнительных трека: «Confession Songs», «Everyday» и «Farewell». |
The series was created by Bones creator/executive producer, Hart Hanson, and based on The Locator series of two books written by Richard Greener: "The Knowland Retribution", and "The Lacey Confession". | Сериал был создан продюсером Хартом Хэнсоном, и основан на двух книгах из серии «The Locator», написанных Ричардом Гринером: «The Knowland Retribution» и «The Lacey Confession». |
Valjean confesses to Marius that he is an escaped convict and must go away because his presence endangers Cosette ("Valjean's Confession"), making Marius promise never to tell Cosette. | Вальжан признаётся Мариусу, что он беглый каторжник, и говорит, что должен уйти, поскольку его присутствие подвергает опасности Козетту («Valjean's Confession», рус. |
But first, I'd like to take confession, with your permission, of course. | Но сначала я хочу исповедаться, с вашего разрешения, конечно. |
He asked me to come to confession, man, make a commitment to end the relationship. | Он попросил меня исповедаться, друг, взять на себя обязательство закончить отношения. |
With all my heart I make a confession | Дай мне возможность исповедаться от души. |
Were you wanting confession by any chance? | Может, вы хотите исповедаться? |
Are you asking for a confession? | Хочешь исповедаться, сын мой? |
Al, I got a confession to make. | Я должен кое в чем признаться. |
I got a confession to make. | Мне нужно кое в чем признаться. |
I have a confession to make, Randall got to Grace. | Мне есть в чем признаться: Рендалл добрался до Грейс. |
Elliot, I have a confession to make. | Эллиот, я должна тебе кое в чем признаться. |
Finally, that brings me to a confession I'd like to make to you this morning. | Наконец, я хотел бы здесь перед вами кое в чем признаться. |