Английский - русский
Перевод слова Confession

Перевод confession с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Признание (примеров 1464)
Then I'll get them to talk, secure a confession. Тогда я заставлю их заговорить, выбью признание.
As explained in paragraphs 121-123 of the initial report, under both statutory and common law a confession which may have been obtained by oppression is inadmissible in the United Kingdom as evidence against the person who made that confession. Как указано в пунктах 121-123 первоначального доклада, согласно положениям как статутного, так и общего права признание, которое могло было быть получено с помощью принуждения, не является в Соединенном Королевстве допустимым в качестве доказательства против лица, сделавшего это признание.
In this respect, article 194 of the Criminal Procedure Act stipulates that if a defendant confesses to committing a crime and the confession is explicit and leaves no doubt and evidence supports this confession, the court proceeds to lay down the judgment. При этом статья 194 Закона об уголовной процедуре гласит, что если обвиняемый сознается в совершении преступления и его признание является однозначным, не оставляет сомнений и подтверждено доказательствами, то суд переходит к вынесению приговора.
Come to get your confession signed, wrap it all up, lock my brother away for ever? Пришли получить письменное признание, все запаковать, запереть моего брата навсегда?
It sure looked like a confession. Выглядит, как признание.
Больше примеров...
Исповедь (примеров 199)
He asked me to come to the prison for confession. Он просил меня прийти в тюрьму на исповедь.
You haven't finished your confession. Вы еще не закончили вашу исповедь.
In 2007 Monahan was hired to work on two film projects: an adaptation of the Hong Kong film Confession of Pain and an original rock and roll film, The Long Play. В 2007 году Монахана наняли для работы над двумя кино-проектами: адаптацию гонконгского фильма «Исповедь боли» и оригинальный фильм про рок-н-ролл, «Долгая игра».
Does she go to confession from time to time? Она ходит на исповедь иногда?
Your confession, my lord. Ваша исповедь, мой господин.
Больше примеров...
Признательных показаний (примеров 95)
Even where the confession was ruled admissible, its weight might still be challenged. Значение признательных показаний может быть оспорено даже в тех случаях, когда принимается решение об их допустимости.
He does not know whether he has thereby signed a confession. Поэтому он не уверен в том, что не подписывал признательных показаний.
The time of highest risk of ill-treatment is immediately after arrest and during the investigation period, when investigating authorities are seeking a confession. Опасность подвергнуться жестокому обращению наиболее высока сразу после задержания и в период ведения следствия, когда следственные органы пытаются добиться признательных показаний.
The delegation discussed with various interlocutors the possibility under Benin law of convictions being based solely on confession, and this was generally considered as a problematic practice of the past. Делегация обсудила с различными собеседниками вопрос о возможности вынесения, в рамках законодательства Бенина, обвинительного приговора исключительно на основе признательных показаний; в целом этот подход был признан проблемной практикой прошлого.
The Committee also notes the author's assertion that, although her husband retracted his self-incriminating deposition during the court proceedings, the court ignored this fact and handed down a judgment based solely on his false confession obtained through psychological pressure. Комитет также отмечает утверждение автора о том, что, хотя ее супруг отказался от признательных показаний на судебном разбирательстве, суд проигнорировал этот факт и вынес судебное постановление исключительно на основании его ложного признания, полученного посредством психологического давления.
Больше примеров...
Признательные показания (примеров 60)
His confession triggered a wave of arrests of, in particular, Bulgarian medical personnel in Libya. Его признательные показания спровоцировали волну арестов, в частности болгарских медицинских работников в Ливии.
(b) Improving criminal investigation methods to end practices whereby confession is relied on as the primary and central element of proof in criminal prosecution; Ь) усовершенствования методов ведения следствия по уголовным делам для прекращения практики, когда признательные показания рассматриваются как основной и ключевой элемент доказательства в ходе уголовного преследования;
The witness further claimed that her son himself called for a policeman on duty and wrote down a confession of guilt. Свидетель далее утверждал, что сын автора сам позвал дежурного милиционера и написал признательные показания.
According to the source, on 20 January 2001, the Public Prosecutor became furious with Mr. Mori because he refused to write the confession statement. Источник утверждает, что 20 января 2001 года государственный прокурор был взбешен отказом г-на Мори подписать признательные показания.
Furthermore, the merest doubt as to whether a suspect's constitutional rights had been respected or about the way in which his or her confession had been obtained was sufficient to render the confession inadmissible. Кроме того, малейшее сомнение в отношении соблюдения конституционных прав подозреваемого лица и того, каким образом были получены его признательные показания, является достаточным для того, чтобы объявить их неприемлемыми.
Больше примеров...
Вероисповедания (примеров 18)
The Religious Affairs Agency of the Republic of Kazakhstan was set up in 2011 in order to guarantee citizens' rights to freedom of thought, conscience and confession and to strengthen interfaith harmony. В 2011 году в целях обеспечения прав граждан на свободу мысли, совести и вероисповедания и укрепления межконфессионального согласия было создано Агентство Республики Казахстан по делам религий.
Amiral Decree No. 5 of 1973 stipulates that all citizens, regardless of their religion or confession, have the right to participate in festivals, which are official holidays in the country. Согласно положениям Высочайшего указа Nº 51973 года, все граждане, независимо от их религии или вероисповедания, имеют право участвовать в фестивалях, являющихся в стране официальными праздниками.
Services provided by a public library are based on equal access by all regardless of their age, race, gender, confession, language or social status. Услуги, оказываемые публичной библиотекой, предоставляются на основе принципа равного доступа для всех вне зависимости от возраста, расы, пола, вероисповедания, языка или социального положения.
One of the main educational principles of our multicultural civil society is to give equal opportunity for lifelong education to all citizens regardless of their colour, national or ethnic origin or confession. Одним из основных принципов образования в словацком гражданском обществе, характеризующемся многообразием культурных укладов, является обеспечение равных возможностей обучения в любом возрасте для всех граждан вне зависимости от цвета кожи, национального или этнического происхождения и вероисповедания.
The freedom of belief, public or private confession of a faith and performance of religious rites is guaranteed by the FRY Constitution. Свобода вероисповедания, отправления религиозного культа и исполнения религиозных обрядов в публичном или частном порядке гарантируются Конституцией СРЮ.
Больше примеров...
Признался (примеров 35)
The detainee stated that, after his confession, he was placed in solitary confinement and asked to confess to other charges. Заключенный заявил, что после того, как он признался, его поместили в одиночную камеру и попросили согласиться с другими обвинениями.
You know that Spaull made a complete confession to the police after he was arrested? Вы знаете, что Сполл полностью признался полиции после того, как его арестовали?
Under pressure from the investigators, he confessed to attacking women in the Obvodny Canal area, and even wrote a confession. Под давлением следствия, Данилов признался в нападениях на женщин в районе Обводного канала и написал явку с повинной.
He's given us a full confession, governor. Он полностью признался во всём, губернатор.
What confession does he impart to you? В чём он вам признался?
Больше примеров...
Исповедовался (примеров 19)
Who here... made their confession yesterday? Кто из присутствующих... исповедовался вчера?
It has been one day since my last confession. Я целый день не исповедовался.
Peer into their eyes, they are full of faith and as if they are asking - when did you have confession last? Вглядитесь в их глаза, они преисполнены веры и как бы спрашивают, а когда ты исповедовался в последний раз?
It has been six months since my last confession. Последний раз я исповедовался 6 месяцев назад.
"It's been so and so many days since my last confession, and these are my sins." "Я так давно не исповедовался, и вот какие мои грехи".
Больше примеров...
Исповедание (примеров 9)
The Presbyterian Church of Victoria accepts the Westminster Confession of Faith as its subordinate standard, read in the light of a Declaratory Statement of 1901. Пресвитерианская церковь Виктории принимает Вестминстерское исповедание веры в качестве своего основного стандарта вероисповедания, принятого в свете декларированного заявления 1901 года.
And go to confession. И пойди на исповедание.
Thus the Gallic Confession had forty articles. Таким образом, в окончательном варианте принятое синодом Галликанское исповедание состояло из 40 статей.
On 22 May 1635 Torosowicz made a new confession of faith to the Pope Urban VIII in Rome, and was named Metropolitan of Lviv, with jurisdiction over all Armenians from Poland, Moldova and Wallachia. В 1635 году M. Торосович ещё раз составил католическое исповедание веры перед папой Урбаном VIII в Риме и был провозглашен архиепископом - митрополитом львовским юрисдикции над армянами Польши, Молдавии и Валахии.
The Confession of Faith, popularly known as the Belgic Confession, is a doctrinal standard document to which many of the Reformed churches subscribe. Синод утвердил Бельгийское исповедание в качестве одного из доктринальных стандартов, под которым должны были подписаться все должностные лица реформатской церкви.
Больше примеров...
Признаюсь (примеров 21)
I'll make a confession too: I used to go that way on purpose. Я тоже вам признаюсь, что специально там гуляла.
And now, I'm signing a confession for the one thing I didn't do. Но признаюсь я сейчас в том, чего не совершал.
Confession, I don't know what I'm doing. Признаюсь, я не знаю что я делаю.
I confess I'll never go to confession again! Признаюсь, что больше никогда не пойду на исповедь!
I must say, so fervent was my love of the old Brooklyn Dodgers in those days that I had to confess in my first confession two sins that related to baseball. Признаюсь вам, я так горячо любила команду Бруклин Доджерс, что к своей первой исповеди у меня уже было 2 греха, связанных с бейсболом.
Больше примеров...
Покаяние (примеров 12)
But isn't confession the first step toward absolution? Но ведь покаяние ведет к прощению.
You learn about yourself through the act of confession. Ты познаешь себя через покаяние
Public confession on the 6:00 news. Публичное покаяние в 6-часовых новостях.
Do you mean to deny this confession when you are free? Вы собираетесь уничтожить покаяние когда Вас освободят?
Good, so he'll hear your confession, give you penance... and we'll forget about it. Хорошо, он выслушает твою исповедь, назначит покаяние... и мы забудем об этом.
Больше примеров...
Конфессии (примеров 3)
Differences of religion, creed or confession shall not prejudice any Austrian national in matters relating to the enjoyment of civil or political rights, as for instance admission to public employments, functions and honours, or the exercise of professions and industries. Различия в религии, вере или конфессии не должны препятствовать австрийским гражданам в решении вопросов, касающихся пользования гражданскими или политическими правами, в частности в отношении государственных обязанностей, функций и почестей или применительно к работе по различным специальностям и отраслям производственной деятельности.
There is no legislative provision under which any person is compelled to engage in specific religious rites or observances or to participate in the religious rites or observances of any religious denomination or confession other than that to which he belongs. Отсутствует какое бы то ни было законодательное положение, в соответствии с которым то или иное лицо принуждалось бы к участию в конкретных религиозных ритуалах или обрядах либо к участию в религиозных ритуалах или обрядах, относящихся к иной, чем его собственная, религиозной вере или конфессии.
The confusion between membership of an ethnic group and religious confession doubtless had its origins in the particular situation of the country, but when the Lebanese asserted that that was "part of the democratic system", one could only give them the benefit of the doubt. ЗЗ. Смешение понятий этнической принадлежности и религиозной конфессии объясняется, несомненно, особенностями ситуации, существующей в данной стране, однако в тех случаях, когда ливанцы утверждают, что это является "частью демократической системы", можно лишь истолковывать существующие сомнения в их пользу.
Больше примеров...
Признались (примеров 3)
Why else would you make a confession? Почему бы ещё вы признались?
Why did you make such a confession? Зачем вы в таком признались?
I have a confession to make, but first, I want you to make a little confession to me. Я хочу сделать признание, но сначала я хочу, чтобы вы кое в чём мне признались.
Больше примеров...
Confession (примеров 11)
Loveblows & Lovecries - A Confession is the debut album of British art rock band No-Man. Loveblows & Lovecries - A Confession - дебютный альбом британской арт-рок-группы No-Man.
In December 2008, A Day to Remember toured across Australia with Parkway Drive, Suicide Silence, The Acacia Strain and Confession. В декабре этого же года, А Day to Remember совершили тур по Австралии вместе с Parkway Drive, Suicide Silence, The Acacia Strain и Confession.
A month later, on November 29, 1966, nearly identical typewritten letters were mailed to the Riverside police and the Riverside Press-Enterprise, titled "The Confession". Месяцем позже - 29 ноября 1966 года - в отделение полиции города Риверсайд и в редакцию местной ежедневной газеты Riverside Press-Enterprise поступили отпечатанные на машинке под копирку письма, озаглавленные как «Признание» («The Confession»).
VIXX, along with the artists of Jellyfish Entertainment, released their annual Christmas song on December 10, titled "Winter Confession" for 겨울 고백 (Jelly Christmas 2013). 10 декабря они вместе с остальными артистами Jellyfish Entertainment выпустили ежегодную рождественскую песню под названием «Winter Confession».
They followed up this release with their first repackaged album, Mad: Winter Edition, on November 23, with the three additional tracks, "Confession Song", "Everyday" and "Farewell". 23 ноября они выпустили своё первое переиздание Mad: Winter Edition, которое включало в себя три дополнительных трека: «Confession Songs», «Everyday» и «Farewell».
Больше примеров...
Исповедаться (примеров 44)
Don Juan wants to make a confession and leave his sins. Дон Жуан хочет исповедаться и отпустить свои грехи.
Were you wanting confession by any chance? Может, вы хотите исповедаться?
I have a confession to make. Но мне надо исповедаться!
Grace Fitzgerald wants to make a confession. Грейс Фитцжеральд хочет исповедаться.
I want to make a confession... to a priest. Я хочу исповедаться... священнику.
Больше примеров...
Чем признаться (примеров 22)
Your opinion of me matters, so I have a confession to make. Твое мнение обо мне имеет значение, так что я должна кое в чем признаться.
Elliot, I have a confession to make. Эллиот, я должна тебе кое в чем признаться.
I have a confession. Я должен кое в чем признаться.
I have a confession to make, sweet cheeks. Я должен кое в чем признаться...
But first I have a... confession. Но сначала я должен... кое в чем признаться.
Больше примеров...