You want me to destroy the confession. | Ты хочешь, чтобы я уничтожил признание, а ты снова получишь Жеффа. |
I think we may get a confession. | Я думаю, у нас там идёт чистосердечное признание. |
As explained in paragraphs 121-123 of the initial report, under both statutory and common law a confession which may have been obtained by oppression is inadmissible in the United Kingdom as evidence against the person who made that confession. | Как указано в пунктах 121-123 первоначального доклада, согласно положениям как статутного, так и общего права признание, которое могло было быть получено с помощью принуждения, не является в Соединенном Королевстве допустимым в качестве доказательства против лица, сделавшего это признание. |
Therefore, when an accused challenges in court his alleged confession as having been extracted under torture, the court is put on notice to investigate the challenge and to rule, giving reasons, for the admissibility or otherwise of the alleged confession before continuing. | В таких обстоятельствах, когда обвиняемый заявляет в суде, что его признание было взято у него под пыткой, суд обязан провести расследование такого обвинения, дать заключение с изложением причин о приемлемости или неприемлемости такого признания до того, как продолжить слушание дела. |
So, his confession was a lie? | Значит, его признание ложь? |
The fiifth grade is confession with Father Peters... the first Thursday of every month. | Пятиклассники приходят на исповедь к отцу Питерсу в первый четверг каждого месяца. |
Then why the confession? | Тогда зачем была эта исповедь? |
We're having confession later today. | Сегодня мы идём на исповедь. |
I went to confession. | Я ходил на исповедь. |
Prince Oldenburg's confession turned Agraphina Japaridze's head; she quickly forgot her devotion to her husband, and the lovers left Kutaisi and went to settle in Tbilisi. | Исповедь князя вскружила голову Аграфины Джапаридзе; она быстро забыла о своей преданности мужу, и любовники покинули Кутаиси и отправились в Тбилиси. |
He also alleges that he was taken to a magistrate to make a confession. | Затем, согласно жалобе, его привезли к судье для дачи признательных показаний. |
However, at the Palais de justice in Beirut, the mission heard several accounts of recent torture and ill-treatment of suspects by members of the military intelligence services, inflicted mostly during interrogation with a view to obtaining a confession. | В то же время во Дворце юстиции в Бейруте миссия услышала несколько заявлений о совершенных недавно пытках и жестоком обращении в отношении подозреваемых, совершенных сотрудниками служб военной разведки, которые имели место главным образом в ходе допроса в целях получения признательных показаний. |
In his petition for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council, counsel raised five grounds of appeal, relating to the admissibility of the author's confession statements and to the directions of the judge to the jury. | В своей просьбе о выдаче специального разрешения на подачу апелляции, поданной в Судебный комитет Тайного совета, адвокат привел пять оснований для апелляции, касающихся приемлемости признательных показаний автора и инструкций, которые судья дал жюри присяжных. |
The Government replied that terrorist offences are subject to the general provisions of the Criminal Code, and it detailed the legal provisions to prevent and punish the use of violence to extract confession. | Правительство ответило, что преступления в форме терроризма подпадают под действие общих положений Уголовного кодекса и что в нем подробно изложены правовые нормы, направленные на предотвращение использования насилия с целью получения признательных показаний и наказание за него. |
With regard to the systematic effort to obtain a confession, which was said to be current practice in Japan, prudence dictated that such confessions should not be given too much weight. | Что касается распространенной в Японии практики добиваться признательных показаний, то следует отметить, что к ним следует подходить осторожно и не придавать им чрезмерного значения. |
Following his arrest, Ta'ame was brought to Addis Ababa for further interrogation, when he changed his confession and steadfastly refused to admit he was an Eritrean intelligence officer active between Eritrea, Sudan and Ethiopia. | После ареста Тааме был доставлен в Аддис-Абебу для дальнейшего допроса, где он изменил свои признательные показания и настойчиво отказывался признавать себя сотрудником разведки Эритреи, действующим между Эритреей, Суданом и Эфиопией. |
2.6 On 24 September 2001, under the influence of alcohol Dmitry signed a confession report written by a police officer Ms. N.C. in the absence of a lawyer or a legal representative. | 2.6 24 сентября 2001 года под влиянием алкоголя Дмитрий подписал признательные показания, составленные сотрудником полиции г-жой Н.С. в отсутствие адвоката и законного представителя. |
The use of knowingly false information, promises or hints of special advantage, threats, force, questioning for an unreasonable length of time, must not be employed during a questioning aimed at eliciting a confession or statement of particular implication. | При проведении допроса использование заведомо ложной информации, обещание особых выгод или намеки на них, угрозы, применение силы, недопустимая длительность допроса не должны использоваться как средство, нацеленное на то, чтобы заставить допрашиваемого дать признательные показания или сделать заявление особой значимости. |
In addition, the SPT is deeply concerned at the over-reliance of the criminal justice system on confession evidence. | Кроме того, ППП глубоко обеспокоен чрезмерным упором, который делается в системе уголовного правосудия на признательные показания. |
However, article 60, paragraph 2, of the Criminal Procedure Act does require the magistrate, before whom the accused confesses, to confirm that the accused is admitting his guilt voluntarily and to read the confession back to the accused. | Вместе с тем пункт 2 статьи 60 Уголовно-процессуального кодекса требует, чтобы магистрат, которому обвиняемый даст признательные показания, подтвердил, что обвиняемый добровольно признает свою вину, и зачитал обвиняемому данное признание. |
The Constitution (Articles 14 and 19) recognizes the freedom of expression, opinion, conscience, confession and faith. | Конституция (статьи 14 и 19) признает свободу выражения мнений, взглядов, совести, вероисповедания и убеждений. |
Convicts are guaranteed the right to freedom of confession, and ministers of religion have the right and the opportunity of unfettered access to places of detention. | Осужденным гарантировано право на свободу вероисповедания, священнослужители имеют право и возможность свободного доступа в места лишения свободы. |
Violation of the freedom of confession and religious ceremony | Нарушение свободы вероисповедания и религиозных обрядов |
One of the main educational principles of our multicultural civil society is to give equal opportunity for lifelong education to all citizens regardless of their colour, national or ethnic origin or confession. | Одним из основных принципов образования в словацком гражданском обществе, характеризующемся многообразием культурных укладов, является обеспечение равных возможностей обучения в любом возрасте для всех граждан вне зависимости от цвета кожи, национального или этнического происхождения и вероисповедания. |
The freedom of belief, public or private confession of a faith and performance of religious rites is guaranteed by the FRY Constitution. | Свобода вероисповедания, отправления религиозного культа и исполнения религиозных обрядов в публичном или частном порядке гарантируются Конституцией СРЮ. |
He made a full confession in his suicide note. | Он во всем признался в своей предсмертной записке. |
You know that Spaull made a complete confession to the police after he was arrested? | Вы знаете, что Сполл полностью признался полиции после того, как его арестовали? |
"the accused has made a full, spontaneous confession." | Во всех этих обвинениях, обвиняемый полностью признался. |
In his book Den strste pris - en cykelrytters bekendelser (The Greatest Cost - Confession of a Cyclist) released in Denmark on 7 November 2007, he admitted to using EPO and human growth hormone from 1995 to 1997. | В своей книге «Den strste pris-en cykelrytters bekendelser» (Величайшее признание велосипедиста), выпущенной в Дании 7 ноября 2007 года, Бо Хамбургер признался в использовании ЭПО и гормона роста человека с 1995 по 1997 год. |
Datuna, an artisan from Samshvilde and the husband of a royal nursemaid, who was to guide the conspirators into the king's palace, admitted to being part of the plot in a confession to a priest, who immediately informed Heraclius. | Датуна, ремесленник из Самшилде и муж царской няньки, который должен был ввести заговорщиков в царский дворец, признался об этом на исповеди священнику, который тут же сообщил царю Ираклию. |
Who here... made their confession yesterday? | Кто из присутствующих... исповедовался вчера? |
Father, did you hear his confession? | Отец, он вам исповедовался? |
It's been a long time since my last confession. | Я очень давно не исповедовался. |
They're being held for you in safekeeping by a priest who heard my confession. | Их хранит для вас священник, которому я исповедовался. |
How long has it been since your last confession? | Как давно ты не исповедовался? |
In 1560 the confession was presented to Francis II with a preface requesting that persecution should cease. | В 1560 году Исповедание было представлено в Амбуазе новому королю Франции Франциску II. К документу было добавлено предисловие - обращение к королю с просьбой прекратить гонения на протестантов. |
He's making his first confession. | Завтра у него первое исповедание. |
Thus the Gallic Confession had forty articles. | Таким образом, в окончательном варианте принятое синодом Галликанское исповедание состояло из 40 статей. |
On 22 May 1635 Torosowicz made a new confession of faith to the Pope Urban VIII in Rome, and was named Metropolitan of Lviv, with jurisdiction over all Armenians from Poland, Moldova and Wallachia. | В 1635 году M. Торосович ещё раз составил католическое исповедание веры перед папой Урбаном VIII в Риме и был провозглашен архиепископом - митрополитом львовским юрисдикции над армянами Польши, Молдавии и Валахии. |
The Confession of Faith, popularly known as the Belgic Confession, is a doctrinal standard document to which many of the Reformed churches subscribe. | Синод утвердил Бельгийское исповедание в качестве одного из доктринальных стандартов, под которым должны были подписаться все должностные лица реформатской церкви. |
I'll make a confession too: I used to go that way on purpose. | Я тоже вам признаюсь, что специально там гуляла. |
And now, I'm signing a confession for the one thing I didn't do. | Но признаюсь я сейчас в том, чего не совершал. |
Confession: I was terrified to D.T.R. | Признаюсь, мне до ужаса страшно О.Т.С.О. |
Confession... I am your union rep. | Признаюсь... я твой представитель профсоюза. |
I confess I'll never go to confession again! | Признаюсь, что больше никогда не пойду на исповедь! |
And only confession can purge sin. | И только покаяние может искупить грех. |
Peace... peace... is found only through the confession of sin. | Мир... мир... ты обретешь только через покаяние в грехах |
Cersei is visited by Septa Unella, who offers her water in exchange for a confession of her sins. | Серсею (Лена Хиди) навещает септа Унелла (Ханна Уэддингем), которая предлагает ей воду в обмен на её покаяние в её грехах. |
This includes confession of sin and repentance. | Предполагается, что исповедь включает в себя покаяние. |
Good, so he'll hear your confession, give you penance... and we'll forget about it. | Хорошо, он выслушает твою исповедь, назначит покаяние... и мы забудем об этом. |
Differences of religion, creed or confession shall not prejudice any Austrian national in matters relating to the enjoyment of civil or political rights, as for instance admission to public employments, functions and honours, or the exercise of professions and industries. | Различия в религии, вере или конфессии не должны препятствовать австрийским гражданам в решении вопросов, касающихся пользования гражданскими или политическими правами, в частности в отношении государственных обязанностей, функций и почестей или применительно к работе по различным специальностям и отраслям производственной деятельности. |
There is no legislative provision under which any person is compelled to engage in specific religious rites or observances or to participate in the religious rites or observances of any religious denomination or confession other than that to which he belongs. | Отсутствует какое бы то ни было законодательное положение, в соответствии с которым то или иное лицо принуждалось бы к участию в конкретных религиозных ритуалах или обрядах либо к участию в религиозных ритуалах или обрядах, относящихся к иной, чем его собственная, религиозной вере или конфессии. |
The confusion between membership of an ethnic group and religious confession doubtless had its origins in the particular situation of the country, but when the Lebanese asserted that that was "part of the democratic system", one could only give them the benefit of the doubt. | ЗЗ. Смешение понятий этнической принадлежности и религиозной конфессии объясняется, несомненно, особенностями ситуации, существующей в данной стране, однако в тех случаях, когда ливанцы утверждают, что это является "частью демократической системы", можно лишь истолковывать существующие сомнения в их пользу. |
Why else would you make a confession? | Почему бы ещё вы признались? |
Why did you make such a confession? | Зачем вы в таком признались? |
I have a confession to make, but first, I want you to make a little confession to me. | Я хочу сделать признание, но сначала я хочу, чтобы вы кое в чём мне признались. |
Loveblows & Lovecries - A Confession is the debut album of British art rock band No-Man. | Loveblows & Lovecries - A Confession - дебютный альбом британской арт-рок-группы No-Man. |
Two singles were released from the album in "Self Medicate" and "Taxi Cab Confession". | Синглами вышли две песни: «Self Medicate» и «Taxi Cab Confession». |
In December 2008, A Day to Remember toured across Australia with Parkway Drive, Suicide Silence, The Acacia Strain and Confession. | В декабре этого же года, А Day to Remember совершили тур по Австралии вместе с Parkway Drive, Suicide Silence, The Acacia Strain и Confession. |
A month later, on November 29, 1966, nearly identical typewritten letters were mailed to the Riverside police and the Riverside Press-Enterprise, titled "The Confession". | Месяцем позже - 29 ноября 1966 года - в отделение полиции города Риверсайд и в редакцию местной ежедневной газеты Riverside Press-Enterprise поступили отпечатанные на машинке под копирку письма, озаглавленные как «Признание» («The Confession»). |
They followed up this release with their first repackaged album, Mad: Winter Edition, on November 23, with the three additional tracks, "Confession Song", "Everyday" and "Farewell". | 23 ноября они выпустили своё первое переиздание Mad: Winter Edition, которое включало в себя три дополнительных трека: «Confession Songs», «Everyday» и «Farewell». |
I have a rather troubling confession to make. | Я должна исповедаться в большом грехе. |
Would you like to take his place for confession? | Не хотели бы вы исповедаться вместо него? |
Not for your confession? | Не для того, чтобы исповедаться? |
"Anyway, Father Kahle thinks I have made progress and we are not far away from the day when I can make a full confession." | "Отец Кале думает, что я достигла значительных успехов, и уже скоро смогу исповедаться". |
What do you mean, like a confession? | В смысле? Исповедаться? |
Al, I got a confession to make. | Я должен кое в чем признаться. |
Guys, I have kind of a confession. | Ребята, я должен кое в чем признаться. |
Well, I have a confession. | Я должен кое в чем признаться. |
I have a confession. | Я должен кое в чем признаться. |
Finally, that brings me to a confession I'd like to make to you this morning. | Наконец, я хотел бы здесь перед вами кое в чем признаться. |