Английский - русский
Перевод слова Confession

Перевод confession с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Признание (примеров 1464)
His confession in the police station could at most be considered an element of circumstantial evidence. Его признание, сделанное в полицейском участке, могло быть сочтено не более чем одним из элементов косвенных доказательств.
No, based largely on her confession. Опираясь, в основном, на её признание.
A confession which he later withdrew. Признание, от которого он позже отказался.
Are you ready to sign a confession? Ты готов подписать признание?
I'll brief the press and let them know we have a confession. Я сообщу прессе, что у нас есть признание.
Больше примеров...
Исповедь (примеров 199)
My theory, is that you're going to Friday confession. У меня есть теория, что ты ходишь на пятничную исповедь.
This story my story is a confession. Эта история, моя история, - это исповедь.
Father, will you hear my confession later? Святой отец, вы выслушаете мою исповедь?
Okay, I just come out of confession, right? О'кей, пошел я как-то на исповедь, так?
If the priest knows beforehand about such a situation, the priest should refuse to hear the confession... Если священник знает заранее о такой ситуации, священник должен отказаться услышать признание... Это был бы мой совет, и я бы никогда не согласился слушать исповедь священника, который подозревается в такой вещи.
Больше примеров...
Признательных показаний (примеров 95)
2.2 Based on D.T.'s confession, an international arrest warrant was issued against the complainant and he was arrested on 29 October 2008 in the Chechen Republic of the Russian Federation. 2.2 На основании признательных показаний Д.Т. был выдан международный ордер на арест заявителя, и последний был арестован 29 октября 2008 года в Чеченской Республике Российской Федерации.
Confessions were legally admissible as evidence, provided they had been made in the presence of a magistrate or of a senior police officer of sufficiently high rank to ensure that the confession was indeed voluntary. Закон принимает в качестве доказательства признательные показания при условии, что они даны в присутствии магистрата или руководящего работника полиции достаточно высокого звания для того, чтобы обеспечить добровольность дачи признательных показаний.
He submits that the State party has deliberately omitted to address his complaints regarding the forced confession and reiterates that he consistently raised this issue during the pre-trial investigation, in the Regional Court and the Supreme Court. Он заявляет, что государство-участник намеренно проигнорировало его жалобы на принуждение к даче признательных показаний, и повторяет, что он последовательно поднимал этот вопрос во время предварительного следствия, в Областном суде и в Верховном суде.
It is forbidden to extort a confession or any other statement from the suspect, accused or any other person participating in the criminal proceedings. (Article 8, paragraph 1 of Criminal procedure Code). Запрещается принуждать подозреваемых, обвиняемых или какое-либо иное лицо, участвующее в уголовном судебном разбирательстве, к даче признательных показаний или какого-либо иного заявления (пункт 1 статьи 8 Уголовно-процессуального кодекса).
In the light of the Committee's previous concluding observations, please elaborate on the measures taken to review cases in which individuals were convicted of crimes solely on the basis of a confession, in the period since Tajikistan became party to the Convention. С учетом предыдущих заключительных замечаний Комитета просьба подробно описать меры по пересмотру дел, обвиняемые по которым были осуждены исключительно на основании признательных показаний, принятые с того момента, как Таджикистан стал участником Конвенции.
Больше примеров...
Признательные показания (примеров 60)
By the advice of the court-appointed lawyer he wrote a letter of confession and was immediately arrested for two months. По совету назначенного судом защитника написал признательные показания и тут же был арестован на 2 месяца.
The Gomel Regional Court found admissible as evidence the confession of 24 September 2001. Гомельский областной суд постановил, что признательные показания, данные 24 сентября 2001 года, могут быть приняты в качестве доказательства.
The report indicated that a confession obtained by physical or mental force could not be regarded as evidence of guilt. В докладе говорится, что признательные показания, полученные под физическим или моральным давлением, не имеют доказательственной силы.
(b) Improving criminal investigation methods to end practices whereby confession is relied on as the primary and central element of proof in criminal prosecution; Ь) усовершенствования методов ведения следствия по уголовным делам для прекращения практики, когда признательные показания рассматриваются как основной и ключевой элемент доказательства в ходе уголовного преследования;
In their effect, the action of the courts placed the burden of proof on the author, whereas the general principle is that the burden of proof that the confession was made without duress is on the prosecution. В результате бремя доказывания своей невиновности было возложено на обвиняемого, тогда как в соответствии с общепризнанным принципом именно сторона обвинения должна была доказать тот факт, что признательные показания делались без принуждения.
Больше примеров...
Вероисповедания (примеров 18)
The measure was also found out not to be discriminatory, as it did not imply a differentiated treatment among persons of Sikh confession and the others. Был также сделан вывод о том, что данная мера не является дискриминационной, поскольку она не предполагает различий в обращении между лицами сикхского вероисповедания и другими лицами.
Services provided by a public library are based on equal access by all regardless of their age, race, gender, confession, language or social status. Услуги, оказываемые публичной библиотекой, предоставляются на основе принципа равного доступа для всех вне зависимости от возраста, расы, пола, вероисповедания, языка или социального положения.
Article 11, paragraph 1, of the Rights of the Child (Guarantees) Act states that children have the right to freedom of conscience and confession and the right freely to express their opinions. Согласно пункту 1 ст. 11 Закона Туркменистана "О гарантиях прав ребенка", ребенок имеет право на свободу совести, вероисповедания, свободное выражение собственного мнения.
Violation of the freedom of confession and religious ceremony Нарушение свободы вероисповедания и религиозных обрядов
Article 3 of the Freedom of Confession and Religious Association Act provides for the right to freedom of denomination. Закон Республики Казахстан «О свободе вероисповедания и религиозных объединениях» статьей 3 предусматривает право на свободу вероисповедания.
Больше примеров...
Признался (примеров 35)
Look, when he took the stand and said Daniel Price gave us a spontaneous confession, I had no problem saying that was a lie. Послушайте, когда он давал показания и сказал, что Дэниел Прайс внезапно признался нам, я без проблем сказал, что это ложь
The detainee stated that he had broken down and had made a confession when his interrogators told him that his wife had been arrested, showing him her shawl, head scarf and photograph. (Ha'aretz, 10 February) Заключенный заявил, что его сломили и он признался, после того как следователи сказали ему об аресте его жены, показав ее шаль, платок и фотографию. ("Гаарец", 10 февраля)
Well, in his confession, Mr. Larson stated that his instructions were to open fire the moment the lamp in the parlor window went out. Он признался, что получил указание открыть огонь, когда лампа в гостиной погаснет.
In November 1998 police arrested three men in connection with the crime, and according to the confession made by one of them, they had dismembered the nine-year-old boy and burned his body parts. В ноябре 1997 года в связи с этим преступлением полиция арестовала трех мужчин, один из которых признался в том, что они расчленили тело девятилетнего мальчика на куски, которые затем сожгли.
He's given us a full confession, governor. Он полностью признался во всём, губернатор.
Больше примеров...
Исповедовался (примеров 19)
Who here... made their confession yesterday? Кто из присутствующих... исповедовался вчера?
It has been one day since my last confession. Я целый день не исповедовался.
When was your last confession? Когда ты в последний раз исповедовался?
I made confession, Connie. Я исповедовался, Кони.
It has been six months since my last confession. Последний раз я исповедовался 6 месяцев назад.
Больше примеров...
Исповедание (примеров 9)
Burrows: Director Mace, that confession of yours was unbelievable! Берроуз: директор Масё, что исповедание твое было невероятно!
The Presbyterian Church of Victoria accepts the Westminster Confession of Faith as its subordinate standard, read in the light of a Declaratory Statement of 1901. Пресвитерианская церковь Виктории принимает Вестминстерское исповедание веры в качестве своего основного стандарта вероисповедания, принятого в свете декларированного заявления 1901 года.
He's making his first confession. Завтра у него первое исповедание.
In that year he produced a reply (Beantwortung der Fragmente eines Ungenannten) to the Wolfenbuttel Fragments (see Reimarus) and to KF Bahrdt's confession of faith, a step which was interpreted by the extreme rationalists as a revocation of his own rationalistic position. В этом году он написал «Ответ на анонимные фрагменты» (Beantwortung der Fragmente eines Ungenannten) против Вольфенбюттельских фрагментов Германа Реймаруса, и ответ на исповедание веры Бардта; этот ответ радикальные рационалисты сочли отступлением с рационалистических позиций.
The Confession of Faith, popularly known as the Belgic Confession, is a doctrinal standard document to which many of the Reformed churches subscribe. Синод утвердил Бельгийское исповедание в качестве одного из доктринальных стандартов, под которым должны были подписаться все должностные лица реформатской церкви.
Больше примеров...
Признаюсь (примеров 21)
I'll make a confession: my real name's Dupre... Я признаюсь: мое настоящее имя - Дюпре...
OK, so, confession: I've always been weirdly obsessed with advertising. Признаюсь, я всегда до странности был увлечён рекламой.
Confession: I was terrified to D.T.R. Признаюсь, мне до ужаса страшно О.Т.С.О.
I've a confession to make I can't resist women who wear 'Jicky' perfume Признаюсь, я не могу устоять перед женщиной, от которой исходит аромат "Жики" от Герлена.
I must say, so fervent was my love of the old Brooklyn Dodgers in those days that I had to confess in my first confession two sins that related to baseball. Признаюсь вам, я так горячо любила команду Бруклин Доджерс, что к своей первой исповеди у меня уже было 2 греха, связанных с бейсболом.
Больше примеров...
Покаяние (примеров 12)
And only confession can purge sin. И только покаяние может искупить грех.
But the one good thing is confession. Но кое-что все-таки есть - покаяние.
Peace... peace... is found only through the confession of sin. Мир... мир... ты обретешь только через покаяние в грехах
You learn about yourself through the act of confession. Ты познаешь себя через покаяние
Public confession on the 6:00 news. Публичное покаяние в 6-часовых новостях.
Больше примеров...
Конфессии (примеров 3)
Differences of religion, creed or confession shall not prejudice any Austrian national in matters relating to the enjoyment of civil or political rights, as for instance admission to public employments, functions and honours, or the exercise of professions and industries. Различия в религии, вере или конфессии не должны препятствовать австрийским гражданам в решении вопросов, касающихся пользования гражданскими или политическими правами, в частности в отношении государственных обязанностей, функций и почестей или применительно к работе по различным специальностям и отраслям производственной деятельности.
There is no legislative provision under which any person is compelled to engage in specific religious rites or observances or to participate in the religious rites or observances of any religious denomination or confession other than that to which he belongs. Отсутствует какое бы то ни было законодательное положение, в соответствии с которым то или иное лицо принуждалось бы к участию в конкретных религиозных ритуалах или обрядах либо к участию в религиозных ритуалах или обрядах, относящихся к иной, чем его собственная, религиозной вере или конфессии.
The confusion between membership of an ethnic group and religious confession doubtless had its origins in the particular situation of the country, but when the Lebanese asserted that that was "part of the democratic system", one could only give them the benefit of the doubt. ЗЗ. Смешение понятий этнической принадлежности и религиозной конфессии объясняется, несомненно, особенностями ситуации, существующей в данной стране, однако в тех случаях, когда ливанцы утверждают, что это является "частью демократической системы", можно лишь истолковывать существующие сомнения в их пользу.
Больше примеров...
Признались (примеров 3)
Why else would you make a confession? Почему бы ещё вы признались?
Why did you make such a confession? Зачем вы в таком признались?
I have a confession to make, but first, I want you to make a little confession to me. Я хочу сделать признание, но сначала я хочу, чтобы вы кое в чём мне признались.
Больше примеров...
Confession (примеров 11)
Loveblows & Lovecries - A Confession is the debut album of British art rock band No-Man. Loveblows & Lovecries - A Confession - дебютный альбом британской арт-рок-группы No-Man.
Two singles were released from the album in "Self Medicate" and "Taxi Cab Confession". Синглами вышли две песни: «Self Medicate» и «Taxi Cab Confession».
Maran appeared in a short film "The Confession" alongside Wentworth Miller in 2005, and as Kira Hayden in The Gravedancers in 2006. Также Маран появилась в короткометражке The Confession с Уэнтуортом Миллером в 2005 году, в роли Киры Хэйден (англ. Kira Hayden) в The Gravedancers в 2006 году.
In September 2016, Reavis announced his new project A Killer's Confession had signed to Megadeth bassist David Ellefson's EMP Label Group, and that their debut album UNBROKEN would be released in 2017. В сентябре 2016 года, Уэйлон Ривис объявил о своем новом проекте A Killer's Confession и уже подписал контракт с басистом Megadeth Дэвидом Эллефсоном и EMP Label Group, и что их дебютный альбом UNBROKEN будет выпущен в 2017 году.
Valjean confesses to Marius that he is an escaped convict and must go away because his presence endangers Cosette ("Valjean's Confession"), making Marius promise never to tell Cosette. Вальжан признаётся Мариусу, что он беглый каторжник, и говорит, что должен уйти, поскольку его присутствие подвергает опасности Козетту («Valjean's Confession», рус.
Больше примеров...
Исповедаться (примеров 44)
I think I'd like to make that confession now. Думаю, я хочу исповедаться сейчас.
It's not the Middle Ages, and there's a line out there for confession, so will you please let other people come in here and confess their sins? Сейчас не Средневековье, там стоит целая очередь, чтобы исповедаться, так что позволь другим прийти сюда и признаться в своих грехах.
I want to make a confession... to a priest. Я хочу исповедаться... священнику.
Go to church for confession. Да, но я хочу исповедаться именно ему.
Come you to make confession to this father? Вы к брату исповедаться явились?
Больше примеров...
Чем признаться (примеров 22)
Al, I got a confession to make. Я должен кое в чем признаться.
Your opinion of me matters, so I have a confession to make. Твое мнение обо мне имеет значение, так что я должна кое в чем признаться.
Elliot, I have a confession to make. Эллиот, я должна тебе кое в чем признаться.
Speaking of bombshells, I have a confession to make, Раз уж заговорили о бомбах, то должен вам кое в чем признаться.
I have a confession. Я должен кое в чем признаться.
Больше примеров...