Английский - русский
Перевод слова Confession

Перевод confession с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Признание (примеров 1464)
She knows that, without a body, he needs a confession to bolster his case to the jury. Она знает, что без тела ему потребуется ее признание, чтобы передать дело в суд.
Don't confuse a confession for prediction, son. Не путай признание и предсказание, сынок.
Let me have him for five minutes in the room; I'll get a signed confession. Дайте мне пять минут с ним в комнате и у меня будет подписанное признание.
You make sure we get that confession. Твое дело получить признание.
I guess a confession was too much to hope for. Полагаю, на признание надеяться не стоит.
Больше примеров...
Исповедь (примеров 199)
Just occurred to me that priests wear the rosary while taking confession. Дошло, что священники берут чётки на исповедь.
Why do you want to go to confession? Почему вы захотели пойти на исповедь?
Confession of the condemned" (d/f, Vakhtang Mikeladze) (2010) "Ruthless and Very Dangerous" (a film from the documentary series "Law is the Law") (2016) "ПoжизHeHHый cpok. Исповедь приговорённого» (д/ф, Вахтанг Микеладзе) (2010) «Безжалостен и очень опасен» (фильм из документального сериала «Закон есть закон») (2016) Пожизненный срок.
So I had this sin on my soul when I went to my first confession. Так что, когда я пошла на свою первую исповедь, он был у меня на душе.
This is the third in his series of autobiografic books: Provincial (1997), Provincial in Moscow (1999) and Confession of a rebel (2007). Немцов - автор трёх автобиографических книг: «Провинциал» (1997), «Провинциал в Москве» (1999) и «Исповедь бунтаря» (2007).
Больше примеров...
Признательных показаний (примеров 95)
This is because the intention in using ill-treatment is almost always to obtain a confession from the detainee. Поскольку почти всегда жестокое обращение применялось с целью получения от задержанного признательных показаний.
Even though the number of reported cases has decreased, torture inflicted to obtain confession is still practiced by police and staff of the NDS during detention. Применение пыток в целях получения признательных показаний, несмотря на сокращение количества сообщений о таких случаях, по-прежнему практикуется полицией и сотрудниками НУБ в отношении лиц, содержащихся под стражей.
According to the author, later on during a court hearing K. admitted that he interrogated her son on 13 July 2000 and that the latter retracted his confession extracted under torture. По словам автора, позднее в ходе судебных слушаний К. признал, что он допрашивал ее сына 13 июля 2000 года и что тот отказался от признательных показаний, сделанных под пыткой.
However, his trials at lower courts had not met basic standards of fair trial, with, inter alia, evidence of torture having been used by law enforcement bodies to extract a confession. Однако судебное разбирательство по его делу в судах низшей инстанции не отвечало основным нормам справедливого судебного разбирательства, о чем свидетельствуют факты применения правоохранительными органами пыток для получения признательных показаний.
The Government replied that terrorist offences are subject to the general provisions of the Criminal Code, and it detailed the legal provisions to prevent and punish the use of violence to extract confession. Правительство ответило, что преступления в форме терроризма подпадают под действие общих положений Уголовного кодекса и что в нем подробно изложены правовые нормы, направленные на предотвращение использования насилия с целью получения признательных показаний и наказание за него.
Больше примеров...
Признательные показания (примеров 60)
When the torture claim was made in court, the judge replied that the accused had to repeat their confession from the preliminary investigation and should "not play drama". Когда на суде было заявлено о применении пыток, судья ответил на это, что обвиняемые должны повторить признательные показания, данные ими на предварительном следствии, и "не ломать комедию".
If so, a medical examination was automatically requested and, if injuries due to torture were found, the confession was declared null and void. В случае утвердительного ответа всегда проводится медицинский осмотр, и при обнаружении следов пыток его признательные показания признаются недействительными и не имеющими силы.
The prosecution could also decide not to produce and rely on the confession where it considered that it might be ruled inadmissible in the light of representations made by the defence. Обвинение может также принимать решение не использовать признательные показания и не основываться на них в тех случаях, когда, по его мнению, они могут быть признаны неприемлемыми в свете представлений защиты.
In the trials, even rudimentary rules of evidence were not abided by, while the prosecution allegedly frequently introduced false secret evidence, forcefully extracted confession videotapes and also coerced confessions from other defendants. В суде не соблюдались даже самые элементарные нормы доказательности, при том, что обвинение, как утверждается, во многих случаях предъявляло ложные доказательства засекреченного происхождения и видеозаписи признаний, полученных силовыми методами, а также принуждало других обвиняемых давать признательные показания.
If the accused person during trial shows to the court that the confession was obtained against their will, the confession is deemed inadmissible and cannot be used as evidence in court. Если в ходе судебного разбирательства обвиняемый докажет суду, что признание было получено против его воли, такие признательные показания считаются неприемлемыми и не могут быть использованы в качестве доказательства в суде.
Больше примеров...
Вероисповедания (примеров 18)
Convicts are guaranteed the right to freedom of confession, and ministers of religion have the right and the opportunity of unfettered access to places of detention. Осужденным гарантировано право на свободу вероисповедания, священнослужители имеют право и возможность свободного доступа в места лишения свободы.
The Religious Affairs Agency of the Republic of Kazakhstan was set up in 2011 in order to guarantee citizens' rights to freedom of thought, conscience and confession and to strengthen interfaith harmony. В 2011 году в целях обеспечения прав граждан на свободу мысли, совести и вероисповедания и укрепления межконфессионального согласия было создано Агентство Республики Казахстан по делам религий.
Article 19, paragraphs 1 and 2 of the Constitution, contains special guarantee for the freedom of religious confession and of the right to express one's faith freely and publicly, individually or with others. Пункты 1 и 2 статьи 19 Конституции особо гарантируют свободу вероисповедания и право свободно и публично, индивидуально или совместно с другими выражать свои религиозные убеждения.
The principled stand of health workers to extend adequate health care to whoever may request it regardless of his nationality, confession or any other feature lays the groundwork for regaining the lost confidence of patients of all nationalities in the health service in this region. Принципиальная позиция работников здравоохранения в том, что касается предоставления медицинского обслуживания любому, независимо от его национальности, вероисповедания или каких-либо других признаков, закладывает основу восстановления утраченного доверия пациентов всех национальностей к медицинским службам в этом регионе.
Services provided by a public library are based on equal access by all regardless of their age, race, gender, confession, language or social status. Услуги, оказываемые публичной библиотекой, предоставляются на основе принципа равного доступа для всех вне зависимости от возраста, расы, пола, вероисповедания, языка или социального положения.
Больше примеров...
Признался (примеров 35)
His confession happened before I even saw him. Он признался еще до того, как я его увидела.
Or Detective Peck here could say he got a full confession and we can go home. Или детектив Пек может сказать, что он во всем признался и мы можем идти домой.
You know that Spaull made a complete confession to the police after he was arrested? Вы знаете, что Сполл полностью признался полиции после того, как его арестовали?
Kirby made a full confession. Кирби во всем признался.
What confession does he impart to you? В чём он вам признался?
Больше примеров...
Исповедовался (примеров 19)
It's been... too long since my last confession. Я уже давно не исповедовался.
When was your last confession? Когда ты в последний раз исповедовался?
It has been six months since my last confession. Последний раз я исповедовался 6 месяцев назад.
It's been months since my last confession. Я уже давно не исповедовался
How long has it been since your last confession? Как давно ты не исповедовался?
Больше примеров...
Исповедание (примеров 9)
In 1560 the confession was presented to Francis II with a preface requesting that persecution should cease. В 1560 году Исповедание было представлено в Амбуазе новому королю Франции Франциску II. К документу было добавлено предисловие - обращение к королю с просьбой прекратить гонения на протестантов.
The Presbyterian Church of Victoria accepts the Westminster Confession of Faith as its subordinate standard, read in the light of a Declaratory Statement of 1901. Пресвитерианская церковь Виктории принимает Вестминстерское исповедание веры в качестве своего основного стандарта вероисповедания, принятого в свете декларированного заявления 1901 года.
And go to confession. И пойди на исповедание.
He's making his first confession. Завтра у него первое исповедание.
Thus the Gallic Confession had forty articles. Таким образом, в окончательном варианте принятое синодом Галликанское исповедание состояло из 40 статей.
Больше примеров...
Признаюсь (примеров 21)
And now, I'm signing a confession for the one thing I didn't do. Но признаюсь я сейчас в том, чего не совершал.
Well, I have a confession. Ладно, я признаюсь.
Lidia Yuknavitch: I'm making a confession: I stole three linen napkins - Лидия: Признаюсь: я украла три льняные салфетки...
And you have my word that I'll get you a confession. И я обещаю тебе, я тебе кое в чём признаюсь.
Can I make a confession? Можно я признаюсь кое в чем?
Больше примеров...
Покаяние (примеров 12)
And only confession can purge sin. И только покаяние может искупить грех.
But the one good thing is confession. Но кое-что все-таки есть - покаяние.
But isn't confession the first step toward absolution? Но ведь покаяние ведет к прощению.
This includes confession of sin and repentance. Предполагается, что исповедь включает в себя покаяние.
Good, so he'll hear your confession, give you penance... and we'll forget about it. Хорошо, он выслушает твою исповедь, назначит покаяние... и мы забудем об этом.
Больше примеров...
Конфессии (примеров 3)
Differences of religion, creed or confession shall not prejudice any Austrian national in matters relating to the enjoyment of civil or political rights, as for instance admission to public employments, functions and honours, or the exercise of professions and industries. Различия в религии, вере или конфессии не должны препятствовать австрийским гражданам в решении вопросов, касающихся пользования гражданскими или политическими правами, в частности в отношении государственных обязанностей, функций и почестей или применительно к работе по различным специальностям и отраслям производственной деятельности.
There is no legislative provision under which any person is compelled to engage in specific religious rites or observances or to participate in the religious rites or observances of any religious denomination or confession other than that to which he belongs. Отсутствует какое бы то ни было законодательное положение, в соответствии с которым то или иное лицо принуждалось бы к участию в конкретных религиозных ритуалах или обрядах либо к участию в религиозных ритуалах или обрядах, относящихся к иной, чем его собственная, религиозной вере или конфессии.
The confusion between membership of an ethnic group and religious confession doubtless had its origins in the particular situation of the country, but when the Lebanese asserted that that was "part of the democratic system", one could only give them the benefit of the doubt. ЗЗ. Смешение понятий этнической принадлежности и религиозной конфессии объясняется, несомненно, особенностями ситуации, существующей в данной стране, однако в тех случаях, когда ливанцы утверждают, что это является "частью демократической системы", можно лишь истолковывать существующие сомнения в их пользу.
Больше примеров...
Признались (примеров 3)
Why else would you make a confession? Почему бы ещё вы признались?
Why did you make such a confession? Зачем вы в таком признались?
I have a confession to make, but first, I want you to make a little confession to me. Я хочу сделать признание, но сначала я хочу, чтобы вы кое в чём мне признались.
Больше примеров...
Confession (примеров 11)
Two singles were released from the album in "Self Medicate" and "Taxi Cab Confession". Синглами вышли две песни: «Self Medicate» и «Taxi Cab Confession».
A month later, on November 29, 1966, nearly identical typewritten letters were mailed to the Riverside police and the Riverside Press-Enterprise, titled "The Confession". Месяцем позже - 29 ноября 1966 года - в отделение полиции города Риверсайд и в редакцию местной ежедневной газеты Riverside Press-Enterprise поступили отпечатанные на машинке под копирку письма, озаглавленные как «Признание» («The Confession»).
VIXX, along with the artists of Jellyfish Entertainment, released their annual Christmas song on December 10, titled "Winter Confession" for 겨울 고백 (Jelly Christmas 2013). 10 декабря они вместе с остальными артистами Jellyfish Entertainment выпустили ежегодную рождественскую песню под названием «Winter Confession».
Maran appeared in a short film "The Confession" alongside Wentworth Miller in 2005, and as Kira Hayden in The Gravedancers in 2006. Также Маран появилась в короткометражке The Confession с Уэнтуортом Миллером в 2005 году, в роли Киры Хэйден (англ. Kira Hayden) в The Gravedancers в 2006 году.
The series was created by Bones creator/executive producer, Hart Hanson, and based on The Locator series of two books written by Richard Greener: "The Knowland Retribution", and "The Lacey Confession". Сериал был создан продюсером Хартом Хэнсоном, и основан на двух книгах из серии «The Locator», написанных Ричардом Гринером: «The Knowland Retribution» и «The Lacey Confession».
Больше примеров...
Исповедаться (примеров 44)
I think I'd like to make that confession now. Думаю, я хочу исповедаться сейчас.
Not for your confession? Не для того, чтобы исповедаться?
I want to make a confession... to a priest. Я хочу исповедаться... священнику.
She can light candles for her problems, she can go to confession when she gets worried, and when she feels compelled to count, she can do it on her rosary. Она может поставить свечку, исповедаться в минуты волнения, а когда ей захочется посчитать, она может делать это на чётках.
You didn't feel the need to rush to confession? У вас не было внутреннего желания исповедаться?
Больше примеров...
Чем признаться (примеров 22)
Al, I got a confession to make. Я должен кое в чем признаться.
Actually, Kimmie, I have a little confession of my own to make. Кимми, вообще-то, я должен кое в чем признаться.
Well, I have a confession. Я должен кое в чем признаться.
So, look, I wasn't going to say anything, but since you seem to be okay with the article being canceled, I have a little confession. Послушай, я не хотела ничего говорить, но раз уж ты не расстроилась из-за отмены публикации, я должна кое в чем признаться.
But first I have a... confession. Но сначала я должен... кое в чем признаться.
Больше примеров...