| You want me to destroy the confession. | Ты хочешь, чтобы я уничтожил признание, а ты снова получишь Жеффа. |
| It was just like a confession waiting for us. | Такое чувство, будто признание ждет нас. |
| If-if we can get him to turn it down, then we have the confession, we put him away. | И если, если нам удастся убедить его отказаться, у нас будет признание, чтобы его арестовать. |
| That's called a confession. | Это называется "признание". |
| So I have a confession. | Я должна сделать признание. |
| You don't fast, take communion or go to confession. | Не постишься, не причащаешься, на исповедь не ходишь. |
| This confession has meant... nothing. | Эта исповедь не имеет никакого значения. |
| Unless, of course, you have a confession. | Если, конечно, у вас есть исповедь. |
| Will you hear my confession? | Ты примешь мою исповедь? |
| Do you go to Confession? | Ть? ходишь на исповедь? |
| In the morning of 14 July, the investigator K. visited him and asked him whether he had changed his mind as to the retraction of the confession. | Утром 14 июля посетивший его следователь К. спросил, не изменил ли он своих намерений в отношении отказа от признательных показаний. |
| The magistrate or judge had ruled a confession to be inadmissible in certain cases involving serious offences such as multiple larceny or burglary. | Магистраты или судьи принимали решение о недопустимости признательных показаний в ряде случаев, связанных с такими серьезными правонарушениями, как хищение имущества в крупных размерах или ночная кража с взломом. |
| However, his trials at lower courts had not met basic standards of fair trial, with, inter alia, evidence of torture having been used by law enforcement bodies to extract a confession. | Однако судебное разбирательство по его делу в судах низшей инстанции не отвечало основным нормам справедливого судебного разбирательства, о чем свидетельствуют факты применения правоохранительными органами пыток для получения признательных показаний. |
| JS2 stated that it was still common practice for persons arrested for serious offences to be subjected to torture and ill-treatment in order to obtain a confession and/or to punish them for the acts of which they were accused. | Авторы СП2 завили, что применение пыток и жестокого обращения к лицам, арестованным за совершение тяжких преступлений, остается широко распространенной практикой, цель которой - принудить их к даче признательных показаний и/или наказать их за деяния, в которых они обвиняются. |
| The Government replied that terrorist offences are subject to the general provisions of the Criminal Code, and it detailed the legal provisions to prevent and punish the use of violence to extract confession. | Правительство ответило, что преступления в форме терроризма подпадают под действие общих положений Уголовного кодекса и что в нем подробно изложены правовые нормы, направленные на предотвращение использования насилия с целью получения признательных показаний и наказание за него. |
| Previously, a confession could not be a basis for conviction unless corroborated by other evidence. | Ранее признательные показания не считались основанием для осуждения, если они не подкреплялись другими доказательствами. |
| If so, a medical examination was automatically requested and, if injuries due to torture were found, the confession was declared null and void. | В случае утвердительного ответа всегда проводится медицинский осмотр, и при обнаружении следов пыток его признательные показания признаются недействительными и не имеющими силы. |
| We have to stop it until the court looks at his confession. | Мы должны остановить это, пока суд не пересмотрел признательные показания. |
| He stated that his confession of guilt had been extracted under torture, that the interrogation report of 12 - 13 July 2000 had been signed under the threat of further torture, and that he did not have access to a lawyer. | Он заявил, что его признательные показания были получены под пыткой, что протокол допроса от 12-13 июля 2000 года был им подписан под угрозой новых пыток и что он был лишен доступа к адвокату. |
| 3.3 Mr. Kovalev subsequently retracted his confession during the court hearings, claiming that he was innocent and had made self-incriminating statements under pressure. | З.З Впоследствии г-н Ковалев в ходе слушания его дела в суде отказался от своего признания, заявив, что он не виновен и что его признательные показания были даны под давлением. |
| The restriction of freedoms and rights cannot be applied to the freedom of personal conviction, conscience, thought and religious confession. | Ограничение свобод и прав не может затрагивать свободу личных убеждений, совести, мысли и вероисповедания. |
| The measure was also found out not to be discriminatory, as it did not imply a differentiated treatment among persons of Sikh confession and the others. | Был также сделан вывод о том, что данная мера не является дискриминационной, поскольку она не предполагает различий в обращении между лицами сикхского вероисповедания и другими лицами. |
| Services provided by a public library are based on equal access by all regardless of their age, race, gender, confession, language or social status. | Услуги, оказываемые публичной библиотекой, предоставляются на основе принципа равного доступа для всех вне зависимости от возраста, расы, пола, вероисповедания, языка или социального положения. |
| Moreover, according to the Law on Legal Status of Foreigners, both foreigners and Georgian citizens enjoy freedom of speech, freedom of opinion, freedom of confession and faith. | Кроме того, в соответствии с Законом "О правовом положении иностранцев" как иностранцы, так и граждане Грузии пользуются свободой слова, выражения мнений, вероисповедания и убеждений. |
| Violation of the freedom of confession and religious ceremony | Нарушение свободы вероисповедания и религиозных обрядов |
| His confession happened before I even saw him. | Он признался еще до того, как я его увидела. |
| Brady had been co-operating with the police for some time, and when news reached him that Reade's body had been discovered he made a formal confession to Topping. | Брэйди уже какое-то время сотрудничал с полицией, и, когда до него дошли новости об обнаружении тела Рид, он формально признался Топпингу. |
| His confession is complete and binds him to his fate. | Он во всём признался, и судьба его предрешена. |
| What confession does he impart to you? | В чём он вам признался? |
| Jean, if someone confessed to a crime, then recanted that confession, which would you believe? | Джейн, если бы кто-то признался в преступлении, а потом отрёкся от своих слов, чему бы вы поверили? |
| It's been... too long since my last confession. | Я уже давно не исповедовался. |
| It has been one day since my last confession. | Я целый день не исповедовался. |
| You've never been to confession. | Ты никогда не исповедовался. |
| It has been six months since my last confession. | Последний раз я исповедовался 6 месяцев назад. |
| They're being held for you in safekeeping by a priest who heard my confession. | Их хранит для вас священник, которому я исповедовался. |
| In 1560 the confession was presented to Francis II with a preface requesting that persecution should cease. | В 1560 году Исповедание было представлено в Амбуазе новому королю Франции Франциску II. К документу было добавлено предисловие - обращение к королю с просьбой прекратить гонения на протестантов. |
| The Presbyterian Church of Victoria accepts the Westminster Confession of Faith as its subordinate standard, read in the light of a Declaratory Statement of 1901. | Пресвитерианская церковь Виктории принимает Вестминстерское исповедание веры в качестве своего основного стандарта вероисповедания, принятого в свете декларированного заявления 1901 года. |
| He's making his first confession. | Завтра у него первое исповедание. |
| In that year he produced a reply (Beantwortung der Fragmente eines Ungenannten) to the Wolfenbuttel Fragments (see Reimarus) and to KF Bahrdt's confession of faith, a step which was interpreted by the extreme rationalists as a revocation of his own rationalistic position. | В этом году он написал «Ответ на анонимные фрагменты» (Beantwortung der Fragmente eines Ungenannten) против Вольфенбюттельских фрагментов Германа Реймаруса, и ответ на исповедание веры Бардта; этот ответ радикальные рационалисты сочли отступлением с рационалистических позиций. |
| Thus the Gallic Confession had forty articles. | Таким образом, в окончательном варианте принятое синодом Галликанское исповедание состояло из 40 статей. |
| I'll make a confession: my real name's Dupre... | Я признаюсь: мое настоящее имя - Дюпре... |
| OK, so, confession: I've always been weirdly obsessed with advertising. | Признаюсь, я всегда до странности был увлечён рекламой. |
| My interrogator threatened to hurt her to elicit a confession from me. | Тот, кто меня допрашивал, угрожал мне расправой с ней, если я не признаюсь. |
| I'll make a confession too: I used to go that way on purpose. | Я тоже вам признаюсь, что специально там гуляла. |
| Confession: I was terrified to D.T.R. | Признаюсь, мне до ужаса страшно О.Т.С.О. |
| And only confession can purge sin. | И только покаяние может искупить грех. |
| But the one good thing is confession. | Но кое-что все-таки есть - покаяние. |
| But isn't confession the first step toward absolution? | Но ведь покаяние ведет к прощению. |
| When I read his confession, it moved me, Valya. | Валя, когда я прочитала его покаяние, я была потрясена, |
| Cersei is visited by Septa Unella, who offers her water in exchange for a confession of her sins. | Серсею (Лена Хиди) навещает септа Унелла (Ханна Уэддингем), которая предлагает ей воду в обмен на её покаяние в её грехах. |
| Differences of religion, creed or confession shall not prejudice any Austrian national in matters relating to the enjoyment of civil or political rights, as for instance admission to public employments, functions and honours, or the exercise of professions and industries. | Различия в религии, вере или конфессии не должны препятствовать австрийским гражданам в решении вопросов, касающихся пользования гражданскими или политическими правами, в частности в отношении государственных обязанностей, функций и почестей или применительно к работе по различным специальностям и отраслям производственной деятельности. |
| There is no legislative provision under which any person is compelled to engage in specific religious rites or observances or to participate in the religious rites or observances of any religious denomination or confession other than that to which he belongs. | Отсутствует какое бы то ни было законодательное положение, в соответствии с которым то или иное лицо принуждалось бы к участию в конкретных религиозных ритуалах или обрядах либо к участию в религиозных ритуалах или обрядах, относящихся к иной, чем его собственная, религиозной вере или конфессии. |
| The confusion between membership of an ethnic group and religious confession doubtless had its origins in the particular situation of the country, but when the Lebanese asserted that that was "part of the democratic system", one could only give them the benefit of the doubt. | ЗЗ. Смешение понятий этнической принадлежности и религиозной конфессии объясняется, несомненно, особенностями ситуации, существующей в данной стране, однако в тех случаях, когда ливанцы утверждают, что это является "частью демократической системы", можно лишь истолковывать существующие сомнения в их пользу. |
| Why else would you make a confession? | Почему бы ещё вы признались? |
| Why did you make such a confession? | Зачем вы в таком признались? |
| I have a confession to make, but first, I want you to make a little confession to me. | Я хочу сделать признание, но сначала я хочу, чтобы вы кое в чём мне признались. |
| Loveblows & Lovecries - A Confession is the debut album of British art rock band No-Man. | Loveblows & Lovecries - A Confession - дебютный альбом британской арт-рок-группы No-Man. |
| VIXX, along with the artists of Jellyfish Entertainment, released their annual Christmas song on December 10, titled "Winter Confession" for 겨울 고백 (Jelly Christmas 2013). | 10 декабря они вместе с остальными артистами Jellyfish Entertainment выпустили ежегодную рождественскую песню под названием «Winter Confession». |
| They followed up this release with their first repackaged album, Mad: Winter Edition, on November 23, with the three additional tracks, "Confession Song", "Everyday" and "Farewell". | 23 ноября они выпустили своё первое переиздание Mad: Winter Edition, которое включало в себя три дополнительных трека: «Confession Songs», «Everyday» и «Farewell». |
| In September 2016, Reavis announced his new project A Killer's Confession had signed to Megadeth bassist David Ellefson's EMP Label Group, and that their debut album UNBROKEN would be released in 2017. | В сентябре 2016 года, Уэйлон Ривис объявил о своем новом проекте A Killer's Confession и уже подписал контракт с басистом Megadeth Дэвидом Эллефсоном и EMP Label Group, и что их дебютный альбом UNBROKEN будет выпущен в 2017 году. |
| Cooper called the song "an alcoholic confession". | Сам Купер охарактеризовал эту песню как «алкогольную исповедь» (англ. an alcoholic confession). |
| The doctor has been baptized and is ready to make his confession. | Доктор был крещен и готов исповедаться. |
| I have a confession to make to you, Dear. | Я хочу исповедаться тебе, любимая. |
| I was down at the church, helping to organise for the fete, and Fr Grogan made me go to confession. | Я заходила в церковь, помогала в подготовке празднества, и преподобный Гроган заставил меня исповедаться. |
| And now I want to make my confession. | А теперь я хочу исповедаться. |
| If I have a confession to make, I'll make it to my priest. | Если я решу исповедаться, то я пойду к священнику. |
| I got a confession to make. | Мне нужно кое в чем признаться. |
| Guys, I have kind of a confession. | Ребята, я должен кое в чем признаться. |
| Homie, I've got a confession to make. | Гомер, я должна тебе кое в чем признаться. |
| I have a confession. | Я должен кое в чем признаться. |
| Finally, that brings me to a confession I'd like to make to you this morning. | Наконец, я хотел бы здесь перед вами кое в чем признаться. |