Английский - русский
Перевод слова Confession
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Confession - Признание"

Примеры: Confession - Признание
If we go in hard now, we'll get a confession. Если мы надавим сейчас, мы получим признание.
Of all these crimes, the accused has made a full, spontaneous confession. Во всех этих преступлениях подследственный сделал полное и чистосердечное признание.
And the officer who took Harford's confession - Detective Constable Jack Barber. И офицер, который получил у Харфорда признание - детектив Джек Барбер.
If I give you 40 quid, it's in no way a confession. Если я дам тебе 40 фунтов, это никоим образом не признание.
You may take this as another confession. Вы можете принять это как ещё одно признание.
And we have a witness who will testify to your confession. И у нас есть свидетель, который подтвердит ваше признание.
Patty Martin told you about Nate's confession. Пэтти Мартин рассказала тебе о признание Нэйта.
First, you say Nate's guilty and you get a confession. Сначала ты говоришь, что Нэйт виновен и ты получаешь признание.
And Nate Persky just signed his confession with his right hand. И Нейт Перски только что подписал его признание правой рукой.
The confession has to be in your own words. Признание должно быть выражено вашими словами.
Now let's go get this confession out of Toby. Теперь пойдем, получим признание от Тоби.
Sir, we don't need a confession. Сэр, нам не нужно признание.
Don't confuse a confession for prediction, son. Не путай признание и предсказание, сынок.
Luke's in with him right now, so we probably have a confession any minute. С ним сейчас Люк, так что мы, вероятно, получим признание в любую минуту.
Can I convey... the confession I dared not make? Удастся ли мне сделать... то признание, на которое я не осмеливалась?
And I dare say a confession will make the court more lenient. И могу сказать, что признание может облегчить вашу участь в суде.
Listen, we have got the guy's confession. Послушайте, у нас есть признание этого парня.
This isn't a confession, it's an accusation. Это обвинение, а не признание.
We have a confession, Counselor. У нас есть признание, советник.
I've got his confession, and a murder weapon with his prints all over it. У меня есть признание и орудие убйства с его отпечатками пальцев.
All I had to do was to get his confession. Все, что я должен был сделать - получить его признание.
"Laura, my love,"this confession I make in your honour. Лора, любовь моя, это признание я делаю ради тебя.
My colleague led me to believe you were after a confession. Моя коллега заверила меня, что вам нужно признание.
But she's the only one who confessed at the scene, and subsequently signed a confession. Но она единственная призналась на месте преступления, а затем и подписала признание.
This is a confession signed by my father Before he became paralysed and in which he admits... Да, Элоиза, это признание, подписанное моим отцом до удара, в котором он признается...