Английский - русский
Перевод слова Confession
Вариант перевода Исповедь

Примеры в контексте "Confession - Исповедь"

Примеры: Confession - Исповедь
Says the guy who goes to confession twice a week. И это говорит человек, который ходит на исповедь дважды в неделю.
Each confession relates a true event. Каждая исповедь, вами услышанная, случилась на самом деле.
Some believe confession helps a guilty soul find peace... Кто-то верит, что исповедь помогает грешной душе найти мир...
But I go to confession every week, even more if I find the time. Но я хожу на исповедь каждую неделю, даже чаще, если нахожу время.
We used to go into confession and I would bring a lawyer in with me. Мы раньше ходили на исповедь и я приводил с собой адвоката.
And a certain bartender owes me a confession. И, уверен, барменша задолжала мне исповедь.
For confession to mean something, you must have a penitent heart. Нет, чтобы исповедь что-то значила, у тебя должно быть раскаивающееся сердце.
You don't fast, take communion or go to confession. Не постишься, не причащаешься, на исповедь не ходишь.
You know, we cannot take his confession while he has a mistress. Вы понимаете, что мы не можем принять исповедь пока у него есть любовница.
That's where he said he heard our client's so-called confession, which obviously never happened. Он говорил, что слышал так называемую исповедь нашего клиента, чего, очевидно, не могло быть.
Mr. Sleater will drive us to the church, where I intend to make a full and complete confession. Мистер Слейтер отвезет нас в церковь, где я намерена совершить полную и откровенную исповедь.
I'm not some priest that dropped by to hear your confession and forgive you. Я вам не исповедник, который пришел, чтобы выслушать вашу исповедь и простить вас.
The fiifth grade is confession with Father Peters... the first Thursday of every month. Пятиклассники приходят на исповедь к отцу Питерсу в первый четверг каждого месяца.
She can lie to the Brits and go straight to confession. Она сможет соврать британцам и сразу отправиться на исповедь.
My theory, is that you're going to Friday confession. У меня есть теория, что ты ходишь на пятничную исповедь.
I can't hear your confession. Я не могу выслушать твою исповедь.
You can choose between confession and going to the baths. Можно идти на исповедь или в купальни.
I told you I'm not going to confession... Я тебе уже сказал, я не пойду на исповедь.
I want a full-blown confession from Majid, on tape, both of you. Я хочу полноценную исповедь от Маджида, на ленте, вы оба.
This is a detailed confession of everything I've been involved in. Это... подробная исповедь обо всем том, в чем я был замешан.
You're not asking if she took confession? Вы же не будете спрашивать, приходила ли она на исповедь?
Teddy is to have his first confession. У Тедди будет своя первая исповедь.
And to hear what may well be my last confession. И выслушать, как может статься, мою последнюю исповедь.
When I read his confession, it moved me, Valya. Когда я прочла его "Исповедь", она меня глубоко тронула, Валя.
Dorothy mentioned specifically that it was her desire for you to go to confession. Дороти специально просила, чтобы Вы сходили на исповедь.