| And I am left with her confession, this powder keg in my keeping. | А ещё у меня на руках её признание, которое жжет мне карман. |
| My confession is this: I am a health psychologist, and my mission is to help people be happier and healthier. | Вот мое признание: я психолог, и моя задача - помогать людям быть счастливее и здоровее. |
| At the very least, I can get the confession thrown out. | По меньшей мере я могу опровергнуть признание. |
| Mr. Arbiter, as you read that, please remember that he was forced to sign that confession. | Господин арбитр, пока читаете это, пожалуйста, помните, что его заставили подписать это признание. |
| He's sick with remorse, and while a confession won't bring forgiveness, perhaps it will bring some closure. | Его настигли угрызения совести, и хотя признание не принесет ему прощения, возможно, это принесет некоторое облегчение. |
| Here's another confession: I have found that our daughter is actually more successful at teaching him these skills than I am. | Вот ещё признание: я обнаружила, что наша дочь лучше учит его этому, чем я. |
| I would remind you that my client walked into the police station of his own accord and made a full and frank confession. | Я хочу напомнить, что мой клиент пришел в полицейский участок добровольно, и его признание было полным и чистосердечным. |
| Jack Barber, the father of Matt Barber, was the officer who took your confession. | Джек Барбер, отец Мэта Барбера, был офицером, который получил у вас признание. |
| What do you need, a handwritten confession? | Что? Вам нужно письменное признание? |
| So... - ...she seduced a confession from him? | Значит она соблазном выманила у него признание? |
| You lot, you forced a confession out of him! | Вы все, вы выбили из него признание! |
| Did Mr. Song write out his confession in his own hand? | Мистер Сонг подписывал своё признание своей рукой? |
| Section 24 of the Evidence Ordinance of Sri Lanka states that a confession obtained by inducement, threat or promise is inadmissible in a court of law. | Статья 24 Указа о доказательствах гласит, что признание, полученное при помощи силы, угроз или обещаний, является недопустимым в суде. |
| She wanted Ailnoth to hear her confession. | Она хотела чтобы Эйлнот выслушал ее признание |
| That confession, combined with the evidence I mentioned, means he goes to prison the rest of his life and you go home. | Признание плюс найденные улики означают, что он навсегда отправляется в тюрьму, а вы домой. |
| Want to read your confession before you sign it? | Хочешь почитать своё признание перед тем, как подпишешь его? |
| Is there physical evidence to support the defendant's confession? | Есть ли у вас вещественные доказательства, подтверждающие признание обвиняемого? |
| Well, after I rope-a-doped that confession out of Ashlee, there is no way she's going to help us out. | После того я вырвала признание у Эшли не может быть, чтобы она нам помогла. |
| I can try talking to his lawyer about a deal, a confession, or shorter sentence, but I'm not sure my boss will sign off. | Я могу поговорить с его адвокатом - сделка, признание, меньший срок, но я не уверена, что мой босс на это пойдет. |
| Do you remember making a confession? | Вы помните, что сделали признание? |
| A confession by social media - Very cutting edge, | Признание в соцсетях - это очень продвинуто. |
| Dan One, why are you spoiling a perfectly good confession? | Первый Дэн, зачем ты портишь такое идеально прекрасное признание? |
| "A work of art is a confession." | "Произведение искусства есть признание". |
| The same witness described to the Special Committee the circumstances in which he signed a confession: | Тот же свидетель изложил Специальному комитету обстоятельства, при которых он подписал признание: |
| The Spanish legal model was an investigative rather than an accusatory process and a confession made in custody was not valid unless renewed before the investigating judge and in court. | В правовой системе Испании процесс носит не обвинительный, а следственный характер и признание, сделанное в период задержания, имеет силу лишь после того, как оно будет повторено перед судьей, проводящим расследование, и в суде. |