Английский - русский
Перевод слова Confession
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Confession - Признание"

Примеры: Confession - Признание
The defendant has since withdrawn his first confession, replacing it with a statement insisting he simply can't recall what happened the night his wife was murdered. С тех пор ответчик отозвал первое признание, заявляя, что он просто не может вспомнить, что случилось той ночью
Alejandro Pérez de la Rosa, arrested on 22 December 1999, was allegedly tortured by members of the Federal District Judicial Police in the Federal District in order to make him sign a confession. Алехандро Перес де ла Роса 22 декабря 1999 года был задержан в федеральном округе судебной полицией федерального округа и под пыткой был вынужден подписать признание.
In the case of Charles C. Lukolongo and Christopher C.P. Kambita and Isaac Lungu v. The People, a "trial within trial" was held to determine the voluntariness of a confession statement made by the accused. При рассмотрении дела "Чарлз Луколонго, Кристофер Камбита и Исаак Лунгу против государства" было произведено "судебное разбирательство в рамках судебного разбирательства" с целью установить, было ли признание обвиняемого добровольным.
The modus operandi of the Sri Lankan authorities is to continuously postpone hearings, as is clear in this case, in the hope that the case will be dropped or that the detainee will be forced to sign a fabricated confession in order to get reprieve. Власти Шри-Ланки взяли курс на бесконечное затягивание слушаний, как ясно из этого дела, в надежде на то, что об этом деле забудут или что задержанный будет вынужден подписать сфабрикованное признание в расчете на послабления.
Grab those Thundergirls and shake 'em till you shake out a confession! Прижми этих девиц к стенке и вытряси из них признание!
Not a confession per se, but perhaps the alibi Lady Felicia gave the builder was true, Собственно, это не признание, но, возможно, леди Фелисия всё же дала правдивое алиби строителю.
Article 207 of the Federal Code of Criminal Procedure specifies that a confession is a voluntary statement made to the public prosecutor, the judge or the court hearing a case... with due regard for the formal requirements laid down in article 20 of the Constitution. В статье 207 Федерального уголовно-процессуального кодекса устанавливается, что признание является добровольным показанием..., данным перед представителем прокуратуры, судьей или судом по делу, ... с соблюдением процедуры, указанной в статье 20 Конституции.
Tsunis' nomination hearing generated some controversy, both in Norway and in the USA, due to his confession of never having been to Norway and his apparent ignorance of some Norwegian political issues. Слушания по кандидатуре Цуниса вызвали некоторые противоречия как в Норвегии, так и в США, причиной чему послужило его признание в том, что он никогда не бывал в Норвегии, и очевидная неосведомлённость о некоторых политических проблемах этой страны.
Then along comes this worm assistant district attorney who turns the recorder off and says if I don't sign their confession, they'll kill my mom Потом появляется этот глистообразный заместитель прокурора,... который выключает магнитофон и говорит,... что если я не подпишу признание, они убьют мою маму.
Dr. Khan's televised confession and acceptance of sole responsibility for proliferation activities has done nothing to reduced suspicion that there is more here than meets the eye, and of the Pakistani military's complicity in proliferation. Переданное по телевидению признание доктора Хана и принятие им полной и исключительной ответственности за распространение ядерных технологий не уменьшает подозрений, что это далеко не полная картина, и что пакистанские военные имеют непосредственное отношение к этому делу.
I had almost gathered enough evidence to put Briggsaway for good, but I knew a taped confession would make the case a slam dunk. Мне почти удалось собрать достаточно доказательств чтобы упрятать Бригса надолго но я знал, что признание, записанное на пленку сильно упростит дело
The Government pointed out that the CCP would make statements made during the oral proceedings the sole testimony with probative value, and that confession no longer carried greater weight than other forms of testimony. Правительство напомнило, что, согласно ОУПК, доказательную силу имеют лишь показания, данные в ходе судебного процесса и что признание потеряло признававшуюся за ним ранее высшую доказательную ценность по отношению к другим видам доказательств.
The rebels'll squeeze a confession out of him, post it, and by the time it's been retweeted around the world, he will have assumed room temperature, and the scandal will have blown over. Мятежники выжимают из него признание, отправьте это, и к этому времени это повторно чирикнется во всем мире, он остынет, и скандал пройдет.
Also, there was no indication that old cases would be investigated where the accused or his relatives had alleged the use of torture in order to force a confession, nor was there any mention of possible compensation. Кроме того, не было никаких признаков того, что будут расследованы старые дела, в которых сами подследственные или их родственники заявляли о применении к подследственным пыток с целью выбить признание; не упоминалось и о возможной компенсации.
(We'll refer to the one who leaked Miss Moriguchi's confession as Boy 'C') (Будем называть того, кто выдаст признание учителя Моригути мальчиком С.)
Sworn and verified testimony from Joseph Cadek and Ludwig Darvis, the testimony of Madame Zachanassian, the testimony of Colonel Dobrik, and finally the confession of the accused himself. Показания, данные под присягой Джозефом Кадеком и Людвигом Дарвисом, показания мадам Заканасиан, показания полковника Добрика и, наконец, признание самого обвиняемого.
(b) Any special intent to extract a confession or other information, to arbitrarily punish, to intimidate, to coerce or to discriminate; Ь) любому преднамеренному действию, имеющему цель получить признание или другие сведения, наказать, запугать, оказать физическое давление или подвергнуть дискриминации в произвольном порядке;
The medical certificate and the police file were all missing when the trial against her brother started, and the only evidence was the confession and the testimony given by one witness. Когда началось судебное разбирательство по делу ее брата, в суде не имелось ни медицинского заключения, ни досье, собранного полицией, в результате чего единственными доказательствами являлись сделанное ее братом признание и показания одного свидетеля.
If a police officer mistreated a prisoner until he revealed where a pistol was hidden, the confession became irrelevant once the evidence - the pistol - had been found. Если полицейский истязает заключенного до тех пор, пока тот не скажет, где спрятан пистолет, то, раз уж найдена улика - пистолет, такое признание становится беспредметным.
Twisting of one arm and pressure on a head wound, apparently drugged, to oblige him to sign a confession which later appeared in the press Выворачивание рук и сдавливание ран на голове, признаки применения наркотиков, с тем чтобы вынудить его подписать признание, которое впоследствии будет представлено прессе
It argues that the burden on an accused to prove that a confession was made under duress is not beyond reasonable doubt but in fact is "placed very low", and requires the accused to "show only a mere possibility of involuntariness". Оно заявляет, что бремя доказывания обвиняемым того, что признание было сделано по принуждению, не исключает наличия правомерных сомнений, однако на деле "не требует больших усилий" и предполагает, чтобы обвиняемый "указал лишь на возможность принуждения".
The court applies common sense, and on the basis of experience, professional training in criminal law and criminal procedure, and human rights treaties, can determine whether to accept an extrajudicial confession. Судья, опираясь на свой опыт, профессиональные знания в уголовной и в уголовно-процессуальной области, договоров в области прав человека, решает по внутреннему убеждению принять или не принять внесудебное признание.
Martin was allegedly handcuffed to a radiator while Nedyalko was allegedly beaten twice by an officer in order to obtain a confession. время Недялко был дважды избит сотрудником полиции для того, чтобы получить признание.
He was sprung from prison by the Mob... with a phony confession, from a three time loser... so that he could lead them to $30 million worth of Skinny Faddeev's stupidity! Он был освобожден из тюрьмы с помощью мафии... имея полное признание от трижды осужденного слабака... для того, чтобы он привел их к 30 миллионам, полученным благодаря тупости Худышки Фадиева.
you returning to the suit, Anissa's powers, Jennifer's powers, Gambi's confession... вновь твой костюм, способности Аниссы, способности Дженнифер, признание Гамби...