| I already got the confession I need. | У меня уже есть нужное признание. |
| You got Edge's confession on videotape, but Daddy Dearest destroyed it. | У тебя было признание Эджа, записанное на видео, но его уничтожили. |
| Only the voice mail confession of Lionel Luthor himself. | Только признание самого Лайонела Лутора в голосовых сообщениях. |
| They make you write a confession before you do a video. | Они заставляют тебя написать признание прежде чем записать видео. |
| Someone claims that you fed Russell drugs in order to get the confession. | Говорят, вы держали Расселла на наркотиках с целью получить признание. |
| We need the file to reexamine Russell's confession. | Нам нужен файл, чтобы пересмотреть признание Расселла. |
| ~ The defence applies to have the defendant's confession excluded pursuant to Section 76 and 78 of Pace. | Защита просит, исключить признание подсудимого в соответствии с разделом 76 и 78... |
| ~ His whole confession gone because of you. | Все его признание исчезло из-за тебя. |
| The defendant's confession excluded, the defence impugning the integrity of the police investigation. | Признание подсудимого исключено, защита подвергла сомнению целостность полицейского расследования. |
| Think I got a confession in there. | Я думаю, у нас тут признание вины. |
| But, all they want is a quick confession... | Но всё, что их интересует, это быстрое признание... |
| You're confusing him in an effort to elicit a confession. | Вы путаете его, чтобы получить от него признание. |
| We'll take that as a confession. | Будем считать, что это признание. |
| Given your confession, there isn't much I can do. | Учитывая ваше признание, я мало что могу сделать. |
| He has, but this isn't a confession. | Да, но это не признание. |
| Now that we have Tyler's confession, we can get Nevins. | Теперь, когда у нас есть признание Тайлера, мы доберемся до Невинса. |
| Look, even if Mrs Talbot's guilty and her confession's true, that's no excuse for shoddy police work. | Послушайте, даже если миссис Талбот виновна и её признание правда, это не оправдывает дрянную работу полиции. |
| We're going to need a confession - or the deal's off. | Нам нужно признание иначе сделка отменяется. |
| Right, so you should sign the confession and have done with it. | Значит, ты должен подписать признание и покончить с этим. |
| Actually, while trying to obtain... my so-called confession. | Он пытался получить мое, так называемое, признание. |
| A confession - something that you would've desired very much. | Признание... это то, чего вы жаждали. |
| In exchange for his sworn confession. | В обмен на его убедительное признание. |
| We tried to beat a confession out of him. | Мы постарались выбить из него признание. |
| After we caught Ted McDonald, we all took a breather while detective Swarek tried to get a confession. | После того, как был задержан Тед МакДональд, нам всем понадобилась передышка, пока детектив Суарек пытался получить его признание. |
| Armed with the facts, I knew that she would confront him and get a confession that would hold up in court. | Вооружившись фактами, я знала, что она будет противостоять ему и получила признание, которого хватит для суда. |