Английский - русский
Перевод слова Confession
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Confession - Признание"

Примеры: Confession - Признание
Tell me you have something that makes a confession meaningless. Скажи мне, что у тебя есть что-то, что сделает признание бессмысленным.
It was actually the confession that damaged our case. Это было на самом деле признание, которое навредило нашему делу.
I know because I ordered her to make the so-called confession. Я знаю, потому что я ей приказал, сделать это так называемое признание.
But your confession was just piling on. А твое признание было просто "до кучи".
I got one final confession to make. Мне нужно сделать ещё одно, последнее, признание.
I already have your confession on our little camera here. У меня уже есть ваше признание, записанное вот этой нашей маленькой камерой.
Now we just need a confession. Все, что нам теперь нужно - признание.
Before leaving us, Nitro wrote a confession. Перед тем, как покинуть нас, Нитро написал признание.
I'd say evidence is no confession. Ну, а я бы сказал, доказательства - это не признание.
Because I just recorded your entire confession... Потому что я только что полностью записал твое признание...
A confession isn't necessarily what happened. Признание - это не всегда то, что случилось.
Now, I want you to dictate a full confession. Так, а теперь я хочу, чтобы вы продиктовали полное признание.
Perhaps this confession yet so no children's game. Так что, может быть, это признание не такая уж детская игра.
Any confession obtained in violation of those prohibitions was inadmissible. Любое признание, полученное с нарушением ее положений, считается неприемлемым к судопроизводству.
All they have is that coerced confession. Всё, что у них есть, - это признание под давлением.
I am minded to exclude the confession from evidence. Я придерживаюсь того же мнения, по-поводу исключения признание от доказательств.
I am minded to exclude the confession from evidence. Я согласна с тем, чтобы исключить это признание из доказательств.
Upon arrival he personally wrote a confession to the Prosecutor of Astana. По прибытии он лично написал признание прокурору Астаны.
In particular, his confession was recognized to be "authentic" and in accordance with the rest of the evidence. В частности, его признание было признано "истинным" и согласующимся с остальными доказательствами.
The court reportedly did not allow a revision to her original confession. По сообщениям, суд не позволил пересмотреть ее первоначальное признание.
A confession could not serve as the sole basis for a conviction. Признание не может рассматриваться в качестве единственного основания для вынесения обвинительного приговора.
Several people reported that they had been coerced into signing a confession. Несколько человек отметили, что их заставили подписать признание.
We have way more evidence than a mere confession. У нас гораздо больше доказательств, чем само признание.
The army teaches soldiers... to slur their words if captured or forced to give a confession. Это код: армия учит солдат неотчетливо произносить слова если они пойманы или вынуждены делать признание.
Sources confirm that this man - Michael Galliver - signed a sworn confession. Источники подтверждают, что этот человек - Майкл Галивер - подписал признание.