| Tell me you have something that makes a confession meaningless. | Скажи мне, что у тебя есть что-то, что сделает признание бессмысленным. |
| It was actually the confession that damaged our case. | Это было на самом деле признание, которое навредило нашему делу. |
| I know because I ordered her to make the so-called confession. | Я знаю, потому что я ей приказал, сделать это так называемое признание. |
| But your confession was just piling on. | А твое признание было просто "до кучи". |
| I got one final confession to make. | Мне нужно сделать ещё одно, последнее, признание. |
| I already have your confession on our little camera here. | У меня уже есть ваше признание, записанное вот этой нашей маленькой камерой. |
| Now we just need a confession. | Все, что нам теперь нужно - признание. |
| Before leaving us, Nitro wrote a confession. | Перед тем, как покинуть нас, Нитро написал признание. |
| I'd say evidence is no confession. | Ну, а я бы сказал, доказательства - это не признание. |
| Because I just recorded your entire confession... | Потому что я только что полностью записал твое признание... |
| A confession isn't necessarily what happened. | Признание - это не всегда то, что случилось. |
| Now, I want you to dictate a full confession. | Так, а теперь я хочу, чтобы вы продиктовали полное признание. |
| Perhaps this confession yet so no children's game. | Так что, может быть, это признание не такая уж детская игра. |
| Any confession obtained in violation of those prohibitions was inadmissible. | Любое признание, полученное с нарушением ее положений, считается неприемлемым к судопроизводству. |
| All they have is that coerced confession. | Всё, что у них есть, - это признание под давлением. |
| I am minded to exclude the confession from evidence. | Я придерживаюсь того же мнения, по-поводу исключения признание от доказательств. |
| I am minded to exclude the confession from evidence. | Я согласна с тем, чтобы исключить это признание из доказательств. |
| Upon arrival he personally wrote a confession to the Prosecutor of Astana. | По прибытии он лично написал признание прокурору Астаны. |
| In particular, his confession was recognized to be "authentic" and in accordance with the rest of the evidence. | В частности, его признание было признано "истинным" и согласующимся с остальными доказательствами. |
| The court reportedly did not allow a revision to her original confession. | По сообщениям, суд не позволил пересмотреть ее первоначальное признание. |
| A confession could not serve as the sole basis for a conviction. | Признание не может рассматриваться в качестве единственного основания для вынесения обвинительного приговора. |
| Several people reported that they had been coerced into signing a confession. | Несколько человек отметили, что их заставили подписать признание. |
| We have way more evidence than a mere confession. | У нас гораздо больше доказательств, чем само признание. |
| The army teaches soldiers... to slur their words if captured or forced to give a confession. | Это код: армия учит солдат неотчетливо произносить слова если они пойманы или вынуждены делать признание. |
| Sources confirm that this man - Michael Galliver - signed a sworn confession. | Источники подтверждают, что этот человек - Майкл Галивер - подписал признание. |