Английский - русский
Перевод слова Confession
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Confession - Признание"

Примеры: Confession - Признание
However, as any criminal defence lawyer knew, what was significant was not the confession but any physical evidence that might be discovered as a result of that confession. Однако, как известно любому адвокату, осуществляющему защиту в уголовных делах, важно не само признание, а любые вещественные доказательства, которые могут быть обнаружены в результате соответствующего признания.
Since any confession to be taken into account must have been made freely and voluntarily, no reliance can be placed in a confession, even if it is genuine, when it is the result of any degree of coercion or threat. Поскольку для принятия любого признания к рассмотрению оно должно быть сделано без принуждения и добровольно, нельзя полагаться даже на искреннее признание, полученное вследствие малейшего принуждения или угрозы.
If that was the case, it made it extremely difficult for a defendant who had been questioned and made a confession which he had subsequently retracted to prove that his confession did not represent the truth. Если дело обстоит так, то это означает, что для обвиняемого, который был допрошен и сделал признание, а затем отказался от него, крайне сложно доказать, что его признания противоречат истине.
9.7 Concerning the allegations relating to his confession, the complainant maintains that his confession was extracted under torture, and, citing the reports of CNLT, states that such methods are used in political trials and sometimes in trials involving offences under ordinary law. 9.7 Что касается утверждений относительно его признаний, то заявитель настаивает на том, что сделал признание под пыткой, и, опираясь на доклады НССТ, указывает, что подобная практика применяется в ходе политических процессов, а иногда - при расследовании уголовных дел.
If that statement included a confession, it must be recorded and the accused must be referred to an investigating judge for detailed questioning to verify the confession. Если это заявление содержит признание, оно должно быть занесено в протокол, а обвиняемый должен быть передан следственному судье для подробного опроса, с тем чтобы подтвердить сделанное признание.
Any confession made under duress or as a result of torture was considered null and void, and those responsible were severely punished. Любое признание, сделанное под давлением или вследствие применения пыток, считается не имеющим силы, а виновные в таких действиях подвергаются суровому наказанию.
In the case presently before the Working Group, the confession was made during the investigation process, without access to legal assistance. В деле, находящемся на рассмотрении Рабочей группы в настоящее время, признание было сделано в процессе расследования, в отсутствие доступа к правовой помощи.
In the present case also, there is the allegation by the source that the confession was extracted under torture. Применительно к настоящему делу источник также утверждает, что признание было вырвано под пыткой.
Section 59 of the Penal Code, which requires the Court to take into account an unreserved confession, facilitates the contact and cooperation between the police, prosecution service and offenders. Статья 59 Уголовного кодекса, требующая от судов принимать во внимание безоговорочное признание, облегчает контакты и сотрудничество между полицией, прокуратурой и правонарушителями.
And you're willing to sign a confession admitting eveything you've told us? И вы готовы подписать признание, подтверждающее, всё сказанное нам?
I was told you were ready to make a full confession? Мне сказали, вы хотите сделать полное признание?
Anything that will help help get a confession out of Latimer before his solicitor arrives is going to be great. Всё, что поможет получить признание Латимера, до того, как прибудет адвокат, будет очень кстати.
Well, it might have something to do with the defense's claim that you intimidated a suspect into making a false confession. Наверное, это как-то связано с жалобой защиты о том, что ты принуждал подозреваемого сделать ложное признание.
You also mislabeled the evidence, so that confession is worthless if the sergeant hadn't caught your mistake. А ещё вы перепутали улики при маркировке, так что это признание было бы бесполезным, не заметь сержант вашей ошибки.
Listen, Nandy, I have a confession to make. Гм, мисс Нанди, Я хочу сделать признание
Gibbs, we have a taped confession! Гиббс, у нас есть признание!
I've got an innocent man in prison, and appearances suggest that the detective who coerced the confession is involved with the ADA whose office is reinvestigating the case. У меня невиновный человек сидит в тюрьме, и судя по всему, детектив, которая выбила признание, имеет связь с помощником окружного прокурора, чей офис занимается повторным расследованием этого дела.
She gave her confession at the SVU under the approval of the NYPD? Она записала свое признание в отделе с одобрения полиции?
This is your latest confession, okay? Это твое последнее признание, так?
Right, so you took the confession? Верно, так вы получили признание?
Is this latest confession your idea, Jack? Это последнее признание твоя идея, Джек?
Linda Purcell - remember this confession? Линда Пёрсел - помнишь это признание?
Well, if you hadn't shot up the basement, maybe I would have gotten a confession out of him. Если бы ты не стрелял в подвале, может быть, я смогла бы выбить из него признание.
If l imprint that confession, I'll be admitting that what I did was wrong. Если я подпишу это признание, я признаю, что то, что я делала, неправильно.
A confession under torture is useless. Признание, взятое под пыткой, бесполезно