| He said they needed a confession. | Сказал, им нужно признание. |
| You beat a confession out of him. | Вы выбивали из него признание. |
| He made me write a confession. | Он заставил меня написать признание. |
| I'm assuming it's a signed confession. | Полагаю, письменное признание. |
| The confession isn't sound. | Признание нельзя считать достоверным. |
| I have a confession to make. | Мне хотелось бы сделать признание. |
| Well, she gave us a pretty detailed confession. | Она сделала очень подробное признание. |
| Police have a confession. | У полиции есть признание. |
| She signed a confession. | Она же подписала чистосердечное признание. |
| Got an embarrassing confession, too. | У меня тоже есть неловкое признание |
| Is that a confession, Sister Boniface? | Это признание, сестра Бонифация? |
| What do you want, a confession? | Что вам нужно, признание? |
| I have a confession to make. | Я должна сделать признание. |
| We got to get that confession. | Нам нужно это признание. |
| Sign a confession, plead guilty. | Подпиши признание, признай вину. |
| But here is the painful confession. | Это и есть неприятное признание. |
| The confession is a phoney, the signature a forgery. | Признание фальшивое, подпись подделаная. |
| You had a confession? | У тебя есть признание? |
| The one with your dad's confession on it? | Там признание твоего отца. |
| I want to make a confession. | Я хочу сделать признание. |
| The confession is on camera. | Признание было записано на камеру. |
| I have a confession, too. | У меня тоже есть признание. |
| You just got yourself a confession. | Вы уже получили признание. |
| I took Crawford's confession. | Это я взял у Кроуфорда признание. |
| Y... Y... You took the confession, right? | Вы получили признание, верно? |