Английский - русский
Перевод слова Confession
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Confession - Признание"

Примеры: Confession - Признание
No such admission or confession can be admissible as evidence. Любое такое заявление или признание не может использоваться в качестве доказательства.
Eventually, ceding to threats and pressure, she signed a confession. В конечном итоге под воздействием угроз и оказанного на нее давления, она подписала признание.
Three days later he was beaten again in an attempt to extract a confession. Через три дня его опять подвергли избиению, пытаясь получить признание.
She reportedly made a false statement of confession to end the abuse. Сообщается, что она сделала ложное признание, чтобы эти издевательства прекратились.
The detainees were often interrogated and, under torture, forced to sign a confession and take the blame for a given act. Задержанных часто допрашивали и под пыткой заставляли подписать признание и взять на себя вину за то или иное деяние.
However, there are cases of acquittal of defendants because of evidence or possibilities that the confession was obtained by means of torture. Вместе с тем известны случаи оправдания обвиняемых, когда было доказано или имелась возможность предполагать, что признание было получено под пыткой.
In addition, any confession, statement or evidence produced under torture is null and void, even if true and genuine. Кроме того, любое признание, заявление или доказательство, полученные под пыткой, считаются недействительными, даже если они являются правдивыми и подлинными.
Forced to sign a confession that she was carrying drugs. Была вынуждена подписать признание в перевозке наркотиков.
However, the Committee also notes that the burden of proving whether the confession was voluntary was on the accused. Однако Комитет также отмечает, что бремя доказывания того, являлось ли признание добровольным, было возложено на обвиняемого.
Following this advice, the author maintained his wish to make a confession. После этого уведомления автор продолжал выражать желание сделать признание.
He was not given an opportunity to read the confession before he signed it. Ему не позволили прочесть признание перед его подписанием.
He was refused access to the bathroom and told to sign a confession. Ему не разрешали ходить в туалет до тех пор, пока он не подпишет признание.
Lastly, it states that a confession obtained by coercion has no evidentiary value. В заключение в циркуляре также говорится, что признание, полученное путем принуждения, не имеет доказательной силы.
Judges should always rely on other elements to determine whether the person made a confession under duress. Судьи должны всегда опираться на другие элементы, для того чтобы определить, действительно ли признание было сделано под давлением.
However, judges and magistrates have discretion to exclude a confession obtained in breach of the Rules. При этом судьи и магистраты вправе своей волей исключить из дела признание, полученное в нарушение данных правил.
A confession made without the assistance of legal counsel shall be inadmissible as evidence. Признание, сделанное в отсутствие адвоката, не имеет доказательной силы .
The judge must therefore be convinced that any confession or evidence was not obtained using torture or other mistreatment. Поэтому судья должен убедиться в том, что признание или доказательство не было получено путем применения пыток или иного вида плохого обращения.
It based its decision on a judicial precedent from 1975 in which a retracted confession was ruled to be acceptable as strong evidence. Он основывал свое решение на судебном прецеденте 1975 года, когда признание, от которого отказались, было сочтено приемлемым в качестве убедительного доказательства.
However, this confession was not relied upon by the prosecution. Однако обвинение не опиралось на это признание.
His confession served as a basis for his conviction. Его признание послужило одной из основ его осуждения.
The primary evidence against the author was her own confession. Основным доказательством, использовавшимся против автора, было ее собственное признание.
The author maintains that he was forced, at gunpoint, to write and sign such a confession. Автор утверждает, что написать и удостоверить такое признание его заставили под угрозой применения оружия.
The law also states that a confession alone cannot be the basis for criminal prosecution. Законом также предусмотрено, что признание само по себе не может служить основанием для уголовного преследования.
However, the police often try to obtain a self-incriminating statement and/or a confession. Тем не менее, милиция часто стремится получить от подозреваемого инкриминирующее его заявление и/или признание.
A confession deemed involuntary due to a threat, inducement or oppression is automatically inadmissible in proceedings. Признание, признанное недобровольным в связи с применением угрозы, принуждения или притеснения, становится автоматически неприемлемым в судебном разбирательстве.