| The story ends, Don, with you signing that confession. | История закончится, Дон, как только вы подпишете признание. |
| We got Long's confession, recorded for the ages. | У нас есть признание Лонга, записанное для потомков. |
| Sign the confession and admit to your treasonous ways. | Подпишите признание и сознайтесь в своем предательстве. |
| I would rather die than sign your confession. | Я скорее умру, чем подпишу это ваше признание. |
| This is the confession you made today. | Это признание, которое ты сделал сегодня. |
| We got his evaluation and your taped confession. | Мы получили его оценку и записанное признание. |
| Her confession doesn't actually help any of us. | Её признание не поможет никому из нас. |
| I got a confession on Debbie Cooper. | Я получил его признание о Дэбби Купер. |
| Alright, beat a confession out him. | Хорошо, выбивай из него признание. |
| I'll sign your statement, your confession, whatever it is. | Я подпишу ваше заявление, признание, или что там еще. |
| I have a witness who says he heard you order you to beat a confession out of Rifkin. | У меня есть свидетель, который слышал, как вы приказали выбить ему признание из Рифкина. |
| Because he coerced Rifkin's confession. | Потому что тот выбил из Рифкина признание. |
| Agent Keen, I regret the methods that we employed to obtain Rifkin's confession. | Агент Кин, я сожалею о методах, которые мы применили, чтобы выбить признание Рифкина. |
| When he realized Talia was about to get a full confession, he went big. | Когда он понял, что Талия вот-вот получит полное признание, решил играть по крупному. |
| And I had him write out a full confession stating that you were his accomplice. | Потом я заставил его написать подробное признание и указать, что ты была его сообщницей. |
| After that, I forced him to write and sign the confession. | Затем я заставил его написать признание и подписать его. |
| We're going to get back the dough, the jewels and my confession. | Мы заберем деньги, драгоценности и мое признание. |
| Your Honor, this is a signed confession by Lee St. George, the accomplice to this man. | Ваша честь, это собственноручное признание Ли Сент Джорджа, сообщника этого человека. |
| There's no doubt in my mind you will get that confession, McGee. | Серьезно? Помяни мое слово, ты получишь это признание, МакГи. |
| We submit that Mr Collard's supposed confession be ruled inadmissible. | Мы просим признать так называемое признание мистера Колларда неприемлимым. |
| If the Crown and the police have been professional and thorough in building evidence for their case, they shouldn't need a confession. | Если бы прокуратура и полиция тщательно и профессионально собирали доказательства по делу, признание им не понадобилось бы. |
| I will now allow the judges, before I question the witnesses here present, to consult the meticulously transcribed confession of the accused. | Сейчас я позволю судьям, прежде чем опрошу присутствующих свидетелей, обсудить тщательно переписанное признание обвиняемой. |
| Monsieur La Valle, I have a confession to make to you. | Месье Ла Валль, я должна сделать признание. |
| Sounds like a confession to me. | Как по мне, похоже на признание. |
| Jeff's confession and Louis' money are in a safe at my place. | На всякий случай предупреждаю вас, что признание Жеффа Марля и деньги Луиса находятся в сейфе, у меня дома. |