Английский - русский
Перевод слова Confession
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Confession - Признание"

Примеры: Confession - Признание
The story ends, Don, with you signing that confession. История закончится, Дон, как только вы подпишете признание.
We got Long's confession, recorded for the ages. У нас есть признание Лонга, записанное для потомков.
Sign the confession and admit to your treasonous ways. Подпишите признание и сознайтесь в своем предательстве.
I would rather die than sign your confession. Я скорее умру, чем подпишу это ваше признание.
This is the confession you made today. Это признание, которое ты сделал сегодня.
We got his evaluation and your taped confession. Мы получили его оценку и записанное признание.
Her confession doesn't actually help any of us. Её признание не поможет никому из нас.
I got a confession on Debbie Cooper. Я получил его признание о Дэбби Купер.
Alright, beat a confession out him. Хорошо, выбивай из него признание.
I'll sign your statement, your confession, whatever it is. Я подпишу ваше заявление, признание, или что там еще.
I have a witness who says he heard you order you to beat a confession out of Rifkin. У меня есть свидетель, который слышал, как вы приказали выбить ему признание из Рифкина.
Because he coerced Rifkin's confession. Потому что тот выбил из Рифкина признание.
Agent Keen, I regret the methods that we employed to obtain Rifkin's confession. Агент Кин, я сожалею о методах, которые мы применили, чтобы выбить признание Рифкина.
When he realized Talia was about to get a full confession, he went big. Когда он понял, что Талия вот-вот получит полное признание, решил играть по крупному.
And I had him write out a full confession stating that you were his accomplice. Потом я заставил его написать подробное признание и указать, что ты была его сообщницей.
After that, I forced him to write and sign the confession. Затем я заставил его написать признание и подписать его.
We're going to get back the dough, the jewels and my confession. Мы заберем деньги, драгоценности и мое признание.
Your Honor, this is a signed confession by Lee St. George, the accomplice to this man. Ваша честь, это собственноручное признание Ли Сент Джорджа, сообщника этого человека.
There's no doubt in my mind you will get that confession, McGee. Серьезно? Помяни мое слово, ты получишь это признание, МакГи.
We submit that Mr Collard's supposed confession be ruled inadmissible. Мы просим признать так называемое признание мистера Колларда неприемлимым.
If the Crown and the police have been professional and thorough in building evidence for their case, they shouldn't need a confession. Если бы прокуратура и полиция тщательно и профессионально собирали доказательства по делу, признание им не понадобилось бы.
I will now allow the judges, before I question the witnesses here present, to consult the meticulously transcribed confession of the accused. Сейчас я позволю судьям, прежде чем опрошу присутствующих свидетелей, обсудить тщательно переписанное признание обвиняемой.
Monsieur La Valle, I have a confession to make to you. Месье Ла Валль, я должна сделать признание.
Sounds like a confession to me. Как по мне, похоже на признание.
Jeff's confession and Louis' money are in a safe at my place. На всякий случай предупреждаю вас, что признание Жеффа Марля и деньги Луиса находятся в сейфе, у меня дома.