| And why sign a confession? | И почему подписала признание? |
| Catherine Turner's signed confession. | Катерина Тернер подписала признание. |
| That's not a confession. | Это ещё не признание. |
| Maybe you'd like to just sign a confession, then? | Может тогда просто напишешь признание? |
| That sounds like a confession to me. | По мне - признание. |
| He's thrown out your confession. | Он отклонил твоё признание. |
| It's a confession... from Welkin. | Это признание... от Уэлкина. |
| 11 seconds to a confession. | Одиннадцать секунд на признание! |
| Don't you want to hear my confession? | Вы собираетесь выслушать мое признание? |
| I have his entire confession right here. | У меня здесь его признание. |
| I need to make a confession. | Мне надо сделать признание. |
| Not a police confession. | Нет, не полицейское признание. |
| A confession before extreme unction: | Признание перед заключительным действием. |
| I had a confession. | У меня было признание. |
| His confession will be thrown out. | Его признание должно быть исключено. |
| I have a little confession to make. | Я должна сделать маленькое признание. |
| A confession in two parts. | Признание в двух частях. |
| We were interested in his confession. | Нам было важно его признание. |
| You already got a confession. | Вы уже получили признание. |
| How can one person's confession matter so much? | Почему признание настолько важно? |
| I'm not signing my confession! | Я не подписываю никакое признание! |
| The forensics, the suspect, a confession. | Улики, подозреваемого, признание. |
| I saw his confession. | Я видел его признание. |
| We don't need his confession. | Нам не нужно его признание. |
| That's a noble confession, Ben. | Достойное признание, Бен. |