Get that man to sign a confession. |
Пусть этот подпишет признание. |
Afraid you might make another confession? |
Боишься сделать еще одно признание? |
A confession of true love. |
Признание в истинной любви. |
Jane got a confession from Sandrine Gerber. |
Джейн получил признание Сандрин Гербер. |
Is that a confession, Mom? |
Это признание, мам? |
You have the Queen's confession? |
Вы получили признание королевы? |
You made a false confession. |
Вы сделали ложное признание. |
The idea is, we get a confession. |
Мы хотим получить признание. |
He wanted a confession? |
Ему нужно было признание? |
We don't need a confession. |
Нам не нужно признание. |
A giant, flashy confession. |
Кричащее, эффектное признание. |
Or rather a partial confession. |
Скорее, частичное признание. |
Full confession, ten minutes. |
Полное признание, десять минут. |
My father got the confession? |
Мой отец добыл признание? |
Sounds like a confession to me. |
Звучит как признание для меня. |
They stipulate that the confession is: |
Они установили, что признание: |
To show the effect of investigation on confession. |
Показать влияние расследования на признание. |
A confession from the heretic and your brother. |
Признание еретика и своего брата. |
Rome needs this confession. |
Риму нужно его признание. |
We have read your confession. |
Мы прочитали твое признание. |
Take the man's confession. |
Возьмите у него признание. |
Cole Erickson's confession didn't pan out. |
Признание Коула Эриксона не прокатило. |
Blake attempts to force a confession. |
Блэйк пытается вынудить признание. |
Your confession is even less convincing. |
Твое признание еще менее убедительное. |
It's more a confession to another crime. |
Это скорее признание в другом преступлении |