| Get that man to sign a confession. | Пусть этот подпишет признание. |
| Afraid you might make another confession? | Боишься сделать еще одно признание? |
| A confession of true love. | Признание в истинной любви. |
| Jane got a confession from Sandrine Gerber. | Джейн получил признание Сандрин Гербер. |
| Is that a confession, Mom? | Это признание, мам? |
| You have the Queen's confession? | Вы получили признание королевы? |
| You made a false confession. | Вы сделали ложное признание. |
| The idea is, we get a confession. | Мы хотим получить признание. |
| He wanted a confession? | Ему нужно было признание? |
| We don't need a confession. | Нам не нужно признание. |
| A giant, flashy confession. | Кричащее, эффектное признание. |
| Or rather a partial confession. | Скорее, частичное признание. |
| Full confession, ten minutes. | Полное признание, десять минут. |
| My father got the confession? | Мой отец добыл признание? |
| Sounds like a confession to me. | Звучит как признание для меня. |
| They stipulate that the confession is: | Они установили, что признание: |
| To show the effect of investigation on confession. | Показать влияние расследования на признание. |
| A confession from the heretic and your brother. | Признание еретика и своего брата. |
| Rome needs this confession. | Риму нужно его признание. |
| We have read your confession. | Мы прочитали твое признание. |
| Take the man's confession. | Возьмите у него признание. |
| Cole Erickson's confession didn't pan out. | Признание Коула Эриксона не прокатило. |
| Blake attempts to force a confession. | Блэйк пытается вынудить признание. |
| Your confession is even less convincing. | Твое признание еще менее убедительное. |
| It's more a confession to another crime. | Это скорее признание в другом преступлении |