Английский - русский
Перевод слова Confession
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Confession - Признание"

Примеры: Confession - Признание
I mean, Holm kidnapped him and forced this confession. Хольм похитил его и выбил признание.
Well, I'm just glad you got a full confession. Я рад, что ты получил полное признание.
Just keep your men outside until I get my confession. Просто держитесь подальше, пока я не получу его признание.
I was wearing a wire, hoping to get a confession. На мне был микрофон, мы надеялись получить признание.
Sources now tell us a confession was found near the woman's body. Источники сообщают, что рядом с телом женщины было обнаружено признание.
I got a confession from his mother. У меня есть признание от его матери.
Uhhuh. We need to set a trap and get a confession from him. Нам надо заманить его в ловушку и получить от него признание.
A full confession, including your assault on Mr. Dilbert and your collusion with the Board of Control. Полное признание, включая ваше нападение на мистера Дилберта твой сговор с Управлением.
I accept your confession of treason. Я принимаю твоё признание в измене.
No, based largely on her confession. Опираясь, в основном, на её признание.
Before you secure a confession, I need you to ask Anton something verbatim. Прежде чем вы получите признание, мне нужно, чтобы вы спросили у Антона слово в слово.
As clear an admission of guilt as any confession. Такое же явное признание вины, как повинная.
The confession I secured from Billy was a lie. Признание, которое я вытащил из Билли, было ложью.
A full confession - naming both you and your brother. Чистосердечное признание - он назвал тебя и твоего брата.
Had a confession before the sun came up. И выбили из него признание ещё до рассвета.
But I do think I just got a confession. Но я думаю, что только что получил признание.
It was my first time hearing such a thrilling confession, thanks to you. Я услышала такое признание в первый раз от тебя.
We don't need a false confession to explain at trial. Нам не нужно ложное признание, чтобы потом объяснять в суде.
You'll not want to smile after I've made my confession. Ты не захочешь улыбаться после того как сделаю свое признание.
We can't accept your confession. Мы не можем принять ваше признание.
The extent and the level to which he went to... coerce this confession. Масштаб и уровень, до которого он дошёл, чтобы вытянуть это признание.
All the methods to get an unreliable confession. Все методы, чтобы получить сомнительное признание.
Everybody has a right under the US Constitution to not have a coerced confession used against you. Согласно конституции США, у каждого есть право чтобы вынужденное признание не было использовано против вас.
You write a confession in which you admit you killed the Russian and blackmailed Kemp with the list. Ты пишешь, признание в котором признаешься, что ты убил русскую девушку и шантажировал Кемпа списком.
Indeed, and thanks to Galahad's recordings... we have Valentine's confession. Действительно, благодаря записям Галахада у нас есть признание Валентайна.