Английский - русский
Перевод слова Confession
Вариант перевода Признание

Примеры в контексте "Confession - Признание"

Примеры: Confession - Признание
But we just got your confession. Но теперь у нас есть ваше признание.
Metro questioned this guy for 27 hours and never got a confession. Полиция допрашивала этого парня 27 часов и так и не получила признание.
Tell 'em we finally got our confession. Передай, что мы наконец выбили признание.
As I have maintained for eight years, that confession was elicited under extreme duress. Как я утверждал в течение восьми лет, признание было получено под принуждением.
If Pena's confession was compromised, and he's petitioning for a DNA test, he deserves one. Если признание Пении скомпрометировано, и он просит провести тест ДНК, он заслуживает этого.
The confession was all my fault. Его признание - это полностью моя вина.
I will give you a confession, a real confession. Я дам вам признание, настоящее признание.
I will give you a confession, a real confession. Вы получите моё признание, настоящее признание.
And, head injury or not, a confession is still a confession. Даже с учетом травмы головы, признание есть признание.
Where the court establishes, through this procedure, that the confession was extracted coercively under torture, it will exclude the confession from being tendered as evidence against the accused. Если судом в таком порядке установлено, что признание добыто методом физического давления с применением пыток, это признание исключается из числа доказательств против обвиняемого.
All we ask is for your confession. Все, о чем мы просим - это ваше полное признание.
I need your full, signed confession. Мне нужно от тебя полное, подписанное признание вины.
There is no confession of murder. Со всем уважением к вам, это не расценивается как признание.
Forced confession is prohibited in China. В стране установлен запрет на признание вины под принуждением.
You want me to destroy the confession. Ты хочешь, чтобы я уничтожил признание, а ты снова получишь Жеффа.
I remember your bouncer made a very handy confession. Я помню, тогда твой вышибала сделал довольно удобное для тебя признание.
His confession in the police station could at most be considered an element of circumstantial evidence. Его признание, сделанное в полицейском участке, могло быть сочтено не более чем одним из элементов косвенных доказательств.
The press conference, the confession, she wants us to move quickly. Пресс-конференция, признание вины, она хочет, чтобы мы поторопились.
Doesn't confession's no good. Неважно, признание летит к чертям.
A couple of days ago, your detective assured me that I had a good confession. Пару дней назад ваш детектив заверял меня, что у нас стопудовое признание.
According to the decree, if the accused withdraws his confession, the court shall take into account that confession as evidence against the accused. В соответствии с этим указом, если обвиняемый отказывается от своего признания, суд принимает во внимание признание как улику против обвиняемого.
Before evidence of a confession statement can be admitted in a criminal trial, the prosecution must prove that the confession was voluntarily obtained. Прежде чем сделанное признание будет принято в качестве доказательства при судебном разбирательстве по уголовному делу, обвинение должно подтвердить его добровольный характер.
In the event that the accused pleads guilty, this confession must be recorded; the Court is then free to convict the defendant on the basis of that confession. Если обвиняемый признает себя виновным, признание им своей вины заносится в протокол судебного заседания; после этого Суд может осудить обвиняемого на основе этого признания.
It's really all about whether the jury believes that taped confession or whether they believe what Brendan Dassey said himself when he testified on Monday that he made up that whole confession. На самом деле, вопрос в том, чему поверят присяжные - записи с признанием или тому, что сказал сам Брендон Дейси, когда в понедельник давал показания о том, что выдумал всё своё признание.
Consequently, if a judge is convinced that an accused person's confession has been obtained by violence or torture, he will avoid convicting him on the basis of that confession. Следовательно, судья, удостоверившись в том, что признание обвиняемого было получено с применением насилия или пыток, не вынесет ему обвинительного приговора на основании этих признаний.