Примеры в контексте "Charter - Устав"

Примеры: Charter - Устав
The parties regarded themselves as "national democratic", and established a charter which set to work for protection of national sovereignty, the environment, the Nordic culture and people, and to oppose mass immigration. Партии считали себя национал-демократическими и создали устав в защиту национального суверенитета, окружающей среды, северной культуры и людей, а также выступали против массовой иммиграции.
It would be established with its own charter and statutes and be subject to its own international board, elected in tuito personae and not as representatives of any country or group of countries. У него будет свой собственный устав и статут, им будет управлять международный совет, избранный на личной основе, а не на основе представительства какой-либо страны или группы стран.
Under the trade unions Act, the right to form a trade union and to adopt its charter may be exercised when at least seven persons voluntarily agree to found a trade union for the pursuit of the objectives referred to in article 1 of the Act. Для достижений целей, предусмотренных в статье 1 указанного закона, лица, не менее семи человек, имеют право создавать профессиональный союз и, объединившись на добровольной основе в соответствующий профсоюз, принять его устав.
In 2010, the Network of African Women Ministers and Parliamentarians, Cameroon Branch (REFAMP/CAM) became operational, adopting its charter and internal regulations, implementing the executive bureau and adopting a triennial (2010 - 2012) plan of action. В 2010 году начала действовать Сеть африканских женщин-министров и парламентариев от Камеруна (САЖМП/КАМ): были приняты ее устав и правила процедуры, открыто исполнительное бюро и утвержден трехлетний план действий (2010-2012 годы).
In 1996, recognizing the importance of the "Kathmandu process", the Council for Security Cooperation in the Asia Pacific, an organization of academic and research institutes in Asia and the Pacific, granted observer status to the Centre by amending its charter. В 1996 году в знак признания важности «Катмандуского процесса» Совет по безопасности и сотрудничеству в Азиатско-тихоокеанском регионе, объединяющий учебные и научно-исследовательские учреждения Азиатско-тихоокеанского региона, внес изменения в свой устав и предоставил Центру статус наблюдателя.
is granted a charter as a not-for-profit corporation in the state of Alabama under the official name of Distributed Computing Technologies, Inc. Создан и одобрен устав, которая зарегистрирована как некоммерческая корпорация в штате Алабама с официальным именем Distributed Computing Technologies, Inc.
A charter issued by Emperor Frederick Barbarossa to declare the residence an episcopal city was never carried out, and in the following centuries, the Havelberg bishops gradually moved their residence to their Amt Wittstock about 50 kilometres (31 mi) to the northeast. Устав, изданный императором Фридрихом Барбароссой, объявлявший этот город епископской резиденцией, так и не был исполнен, и в последующие века епископам пришлось перенести свою резиденцию в Витшток, что примерно в пятидесяти километрах к северо-востоку от Хафельберга.
This John was heavily in debt and in 1667 a charter was secured for a family agreement whereby the Barony of Moncreiffe was sold to Thomas Moncreiffe who was a direct descendant of the eighth Laird of Moncreiffe. Это стало причиной долгов и финансовых проблем Джона, а в 1667 году был заключен устав, который обеспечивал сделку, в результате которой титул барона Монкрифф был продан Томасу Монкрифу - прямому потомку 8-го лэрда Монкриффа.
At the same time, the charter also introduced changes that pertained to the structure of universities: the range of subjects studied was expanded, the number of departments increased, which allowed to increase their scientific level. Вместе с тем в устав были внесены также изменения, которые отвечали запросам времени, которые относились в первую очередь к структуре университетов: был расширен спектр изучаемых предметов, увеличилось число кафедр, что позволило повысить их научный уровень.
Did you know the charter of the hospital had been altered, to allow land men from the town of Huntingdon to be appointed to office? Вы знали, что устав госпиталя был изменен таким образом, чтобы позволить сухопутным людям из города Хантингдона занимать в нем должности?
While the goals and objectives of the organization remain the same, the amendments to its charter adopted at that time and ratified with a State registration certificate by the Russian Ministry of Justice in March 2007 broaden its scope of charity activities. При том что цели и задачи организации остаются неизменными, в ее устав были внесены поправки, которые были зарегистрированы и подтверждены свидетельством о государственной регистрации, выданном Министерством юстиции Российской Федерации в марте 2007 года.
(a) The charter of the organization seeking to obtain the status of a legal entity, certified by the founder(s) or his/her/their authorized representatives; а) Устав организации, желающей получить статус юридического лица, утвержденный учредителем (учредителями) или его (их) полномочным представителем;
Daniel Webster, an alumnus of the class of 1801, presented the College's case to the Supreme Court, which found the amendment of Dartmouth's charter to be an illegal impairment of a contract by the state and reversed New Hampshire's takeover of the college. Дэниел Уэбстер, являвшийся выпускником Дартмутского колледжа 1801 года и представлявший интересы колледжа в Верховном Суде, попросил признать поправку в Дартмутский устав незаконной и отменить захват колледжа штатом Нью-Гэмпшир.
Historical fun fact, when the Founding Fathers wrote the charter, their old-time y script made one of the As look like a D, so "tea" became "ted." Забавный исторический факт - когда отцы-основатели писали устав, из-за их старинного шрифта буква "ч" оказалась похожа на "т", так что "чай" превратился в "Тай".
Appreciated the operationalization of the ECO Science Foundation in Islamabad, aimed at fostering regional cooperation in science and technology among the member States, and invited the remaining member States to sign/ratify its charter; высоко оценили введение в действие Научного фонда ОЭС в Исламабаде, предназначенного для укрепления регионального научно-технического сотрудничества между государствами-членами, и предложили тем государствам-членам, которые еще не сделали этого, подписать/ратифицировать его устав;
For this centre to serve as a Stockholm Convention centre it would be necessary to amend its legal charter so as to provide the necessary flexibility for it to be able to respond to the requests of the Conference of the Parties of the Stockholm Convention. Для того чтобы этот центр выступал в качестве центра Стокгольмской конвенции, ему необходимо будет внести поправки в свой юридический устав для обеспечения требуемой гибкости, позволяющей ему реагировать на просьбы Конференции Сторон Стокгольмской конвенции
Charter of the Permanent Central American Commission; Устав Постоянной центральноамериканской комиссии;
PVd 250. Security Council [Charter] Совет Безопасности [Устав]
The Charter, however, provides qualifications. Однако Устав предусматривает оговорки.
Charter: The Charter of the League Устав: Устав Лиги;
Six member States have ratified the Charter. Устав подписали шесть государств-членов.
To respect the Trade Union Charter of Tajikistan; соблюдать Устав профсоюзов Таджикистана;
Charter of the Office of Audit and Investigations Устав Управления по ревизии и расследованиям
The Charter and ECOSOC provisions А. Устав и положения ЭКОСОС
Security Council [Charter] Совет Безопасности [Устав]