| On 3 April 1961, the Agency charter was adopted. | З апреля 1961 года был принят устав агентства. |
| For a large multi-phased project, the charter can be created for each individual phase. | Для большого многоэтапного проекта устав может быть создан для каждого отдельного этапа. |
| The new university charter created more favorable conditions for the development of science and education in Russia. | Новый университетский устав создал более благоприятные условия для развития науки и просвещения в России. |
| The charter remained in force for 55 years; Charles II revoked it in 1684. | Устав оставался в силе в течение 55 лет; Карл II отозвал его в 1684 году. |
| The new university charter prepared in the ministry was never put into effect because of subsequent revolutionary events in 1917. | Подготавливаемый в министерстве новый университетский Устав так и не был введён в действие из-за последующих революционных событий в 1917 году. |
| The colony's charter is cancelled and the colonists are forced to rely on Ender for guidance. | Устав колонии отменен, и колонисты вынуждены полагаться на рекомендации Эндера. |
| It was the first charter in the history of the Russian Church. | Это был первый Устав в истории Русской Церкви. |
| The town charter clearly States "the mayor shall appoint" - a candidate. | Городской устав ясно гласит: "Мэр вправе выдвинуть... кандидата". |
| But the organization was weak and inefficient, largely owing to the United States' refusal to ratify its charter. | Однако эта организация была слаба и неэффективна, во многом благодаря отказу США ратифицировать ее устав. |
| Cabot was named after Thomas Dudley, governor of Massachusetts Bay Colony who signed the charter creating Harvard College. | Назван в честь Томаса Дадли, который подписал Устав Гарвардского университета, будучи губернатором колонии Массачусетского залива. |
| Memorandum of association is the charter of a society. | Учредительным документом ООО является Устав общества. |
| The congress approved changes to the party's charter and political programme. | В ходе съезда были внесены изменения в Устав и Программу партии. |
| In 1929 the charter was granted. | 1929 года предложенный устав был утверждён. |
| The charter was secured by Bishop John Vesey. | Устав был закреплен епископом Джоном Веси. |
| A new charter was adopted for this date. | К этой дате был принят новый устав. |
| A young upstart steals our charter, Yet you don't seem all that concerned. | Молодой выскочка крадет наш устав, но ты не кажешься обеспокоенным. |
| When the Strix find Marcel, they'll take back the charter and hand-deliver it to me. | Когда Стрикс найдут Марселя они заберут устав и доставят его мне. |
| The party's organizational charter and regulations shall lay down the rules governing its organization and operation. | Внутренний регламент или устав партии содержит нормы, определяющие ее организацию и функционирование. |
| A charter has been drawn up to provide the relevant framework within which to develop and implement regional cooperation programmes. | Был разработан устав для того, чтобы обеспечить соответствующие рамки, на основе которых можно было бы разрабатывать и осуществлять программы регионального сотрудничества. |
| A charter of global ethics should be developed in support of sustainable development. | В поддержку устойчивого развития следует разработать устав глобальной этики. |
| There was also a disciplinary charter which laid down punishments for military personnel who violated their terms of service. | Кроме того, существует дисциплинарный устав, определяющий наказания для военнослужащих, нарушающих порядок прохождения службы. |
| The court rules on the registration of an association after having established that its charter is in accordance with the provisions of the law. | Суд выносит решение о регистрации ассоциации, удостоверившись, что ее устав соответствует положениям закона. |
| The Fund's charter was ratified by a presidential decree of 29 December 2000. | Указом президента Азербайджанской Республики от 29 декабря 2000 года был утвержден устав Фонда. |
| The ASEAN charter is expected to be signed two weeks from now. | Как ожидается, устав АСЕАН будет подписан через две недели. |
| One regional financial institution which has incorporated the concept of human rights into its charter is the European Bank for Reconstruction and Development. | Существует региональное финансовое учреждение, которое включило концепцию прав человека в свой устав: речь идет о ЕБРР. |