Примеры в контексте "Charter - Устав"

Примеры: Charter - Устав
Delegates amended the Party's charter, bringing it in line with the requirements of the new Law on Political Parties as revised in November 1998. Делегаты внесли изменения в устав партии, приведя его в соответствие с положениями нового закона "О политических партиях" с внесенными в него в ноябре 1998 года поправками.
Moreover, the sports unions' charter was amended to include at least one female representative in the girls' sports. Кроме того, в устав спортивных союзов были внесены поправки, предусматривающие включение по меньшей мере одной женщины-представителя, которая отвечала бы за развитие женских видов спорта.
On September 15 of the same year the Council of Ministers granted the town with a city charter and a process of settlement started. 15 августа того же года город получил устав, началось формирование органов местного управления.
NATO invoked article 5 of that charter for reasons that could never have been imagined when that charter was being drafted. НАТО прибегла к статье 5 своего Устава по таким резонам, о каких нельзя было и помыслить, когда разрабатывался ее Устав.
The Dongan Charter was virtually identical in content to the charter awarded to the city of New York three months earlier. Устав Дунгана был практически идентичен по своему содержанию уставу города Нью-Йорк, который Дунган утвердил тремя месяцами ранее.
Hearst charter dictates that the dean of the university is allowed to cast the dissenting vote in just such an occurrence, and I voted to retain the greek system. Устав Хёрста постанавливает, что декан университета имеет право на особый голос в данном конкретном случае, и я проголосовал за сохранение греческой системы.
The revision of its charter by the Special General Assembly of June 1998, which converted it into an organization for supporting women's activities, endowed it with full powers to address the concerns of the populations it works with. После внесения на внеочередном съезде в июне 1998 года поправок в ее устав, предусматривавших организацию поддержки деятельности женщин, Ассоциация получила полную свободу действий в решении проблем своих членов.
However, there was a persistent and "continuing differentiation" between the English and Cornish peoples during the Middle Ages, as evidenced by documents such as the 1173 charter of Truro which made explicit mention of both peoples as distinct. Однако разделение населения графства на корнский и английский народы существовало постоянно на протяжении всего Средневековья, доказательством чего выступают документы - например, устав города Труро 1173 года, который чётко разграничивал оба народа.
(p) The name and domicile of the notary who confirmed the charter of the non-commercial legal entity. р) название и адрес нотариальной конторы, заверившей устав некоммерческого юридического лица.
This was resolved when on 14 September 1678 a charter was signed which established Berbice as a hereditary fief of the Dutch West India Company, in the possession of the Van Peere family. Спор о правах на колонию был решен 14 сентября 1678 года, когда был подписан устав, утвердивший Бербис как наследственный феод голландской Вест-Индской компании, находящийся во владении семьи ван Пеере.
Yusupov, there comes the moment, when the Earth as a dog, the charter from importunate insects, sharply shakes a skin and a body here and there. Юсупова, приходит момент, когда Земля, как собака, устав от назойливых насекомых, резко трясет шкурой и телом из стороны в сторону.
On 10 March 2011, the 14th Dalai Lama proposed changes to the exile charter to remove his position of authority within the organisation and devolve his political power to the elected leader, thus making the Kalön Tripa (or Chief Minister) the highest-ranking officeholder. 10 марта 2011 года Далай-лама предложил внести изменения в устав Правительства в изгнании, которые заключались в передаче его полномочий внутри тибетского сообщества и наделении политической властью избранного лидера, в результате чего Калон трипа (Премьер-министр) становится высшим должностным лицом.
The company's charter was approved by the regional executive committee of the Chuvash April 16, 1921, the Board elected the following day. Активное участие в создании общества принимал Эльмень Д. С. Устав общества утверждён Чувашским областным исполкомом 16 апреля 1921, совет избран на следующий день.
After most of the original heroes fail to help fend off an invasion of Martians, Aquaman dissolves the League and rewrites its charter to allow only heroes who will devote their full-time to the roster. По сюжету, после того как некоторые из супергероев не смогли вовремя прибыть и помочь в отражении вторжения марсиан, Аквамен переписал устав команды, и теперь состоять в Лиге могли только герои, которые были способны посвятить ей всё своё время.
In 1822, Abraham Stout was given a charter by the Alabama Legislature to open and turnpike a road beginning from Gandy's Cove in Morgan County to the ghost town of Baltimore on the Mulberry Fork near Colony. В 1822 году Авраам Стаут дал устав Законодательному органу штата Алабамаruen установить на дороге шлагбаум и построить отдельную дорогу, начиная с р. Ганди-ков в графстве Морган Каунтиruen до города-призрака Балтимор на р. Малберри Форкruen возле г. Колониruen.
The magazine's new charter, adopted in June 2004 (on the 40th anniversary of its foundation), outlines the paper's principles: The Nouvel Observateur is a cultural and political weekly whose orientation belongs within the general social-democratic movement. Новый устав журнала, принятый в июне 2004 года, незадолго до 40-летия издания, определяет его как «культурно-политический еженедельник, политическая ориентация которого относится к широкому социал-демократическому движению, объединяя стремление к свободе и социальной справедливости».
In 1824, John R. Williams drew up a new city charter that provided for the first time for a directly elected mayor, with significantly increased executive powers. В 1824 году Джон Уильямс (англ.)русск. составил новый устав города, в котором вновь появилась должность мэра, однако на этот раз с бо́льшими полномочиями.
He took an active part in the establishment of the Girls' Public Day School Company in 1874, and was foremost among those who secured, in 1878, the new charter for the University of London which placed women students on equal terms with men. В 1874 году принимал активное участие в создании общества по устройству дневных публичных школ для девочек, а в 1878 году во многом благодаря его усилиям был изменён устав Кембриджского университета, дававший женщинам равные права с мужчинами на получение образования в этом заведении.
The Profession Banlieue community resource centre has set up a professional referral system, and a guide and charter on social and cultural mediation have been produced by a community organization deriving from the agency Femmes Interassociations - Inter-services Migrants (FIA-ISM). Центром подготовки кадров для пригородных районов был подготовлен справочник по профессиям, а коллективом авторов, созданном на базе общественной организации ФИАИСМ (Объединение ассоциаций и служб в интересах женщин-мигрантов) - руководство и устав деятельности по социально-культурному посредничеству.
In pursuit of its objectives in the field of development, TMA has made repeated changes in its charter in order to adapt its structure continually to emerging needs. Стремясь к повышению эффективности своей деятельности в области развития, ТАМ последовательно вносит коррективы в свой Устав, неустанно совершенствуя свою организационную структуру, приводя ее в соответствие с потребностями текущего момента.
In that same vein, in 2007 a joint Government/business labour council had devised a charter for work-life balance, balancing the need to work with the right to a healthy life. В том же русле в 2007 году совместный трудовой совет правительства и работодателей разработал устав по обеспечению совмещения производственной и семейной жизни, с учетом необходимости как работы, так и права на здоровый образ жизни.
a The charter and the full range of Cities Alliance documents may be accessed at: . На своем первом совещании, состоявшемся в Берлине в декабре 1999 года, Консультативная группа приняла Устав «Союза городов»а.
The first seowon to receive a royal charter was the Sosu Seowon in Punggi, presided over by Toegye, which was given a hanging board by King Myeongjong in 1550. Первый совон, получивший королевский устав, был Сосу-совон в Пхунги под председательством Тогё, которому была дана подвесная доска от короля Мёнджона в 1550 году.
While he was in office, Lincoln Air Force Base was re-activated, the city charter was amended, the "O" street viaduct was replaced, and, for the first time in fifteen years, street resurfacing was done. Во время его пребывания в должности была расконсервирована военно-воздушная база Линкольна, внесены поправки в городской устав, заменён путепровод на улице «О» и впервые за 15 лет было переложено дорожное покрытие.
Under the terms of the General Assembly Meeting held at the Fourteenth World Conference in Nairobi, Kenya, in July 1995, WFSF now has a new constitution which replaces the former statutes and charter. В соответствии с решениями Генеральной ассамблеи, состоявшейся в ходе четырнадцатой Всемирной конференции в Найроби, Кения, в июле 1995 года, Всемирная федерация футурологических исследований теперь имеет новый устав взамен старых статутов и устава.