Engineered by James Brindley, this is the first British trunk canal completed and its dimensions determine the size of boat used throughout the narrow canal network (72 feet (22 m) by 7 feet (2.1 m)). |
Спроектированный Джеймсом Бриндли, это первый завершённый британский канал, и его размеры определяют размеры судов, используемых во всей сети каналов Англии (72 фута шириной и 7 футов глубиной). |
Before Herschel announced his discovery of his comet , his colleague, British Astronomer Royal Nevil Maskelyne, wrote to him, saying, I don't know what to call it. |
До того, как Гершель сообщил об открытии «кометы», его британский коллега Невилл Маскелин написал ему: «Я не знаю, как это назвать. |
And though I am not the British ambassador, I will be happy to state my belief that the UK government was wise to join the AIIB, and that the US administration, in voicing its opposition, was not. |
И хотя я не британский посол, я буду рад высказать свое мнение, что правительство Великобритании поступило правильно присоединяясь к AIIB, и что администрация США, в выражении своей оппозиции, неправильно. |
Yuki did historical research for Godchild, traveling to London, England, and visiting seven historical sites: Westminster Abbey, Big Ben, the Tower of London, Windsor Castle, the British Museum, Thames River, and Hyde Park. |
Юки провела исторические исследования, отправившись в Лондон и посетив несколько исторических мест: Вестминстерское аббатство, Биг Бен, Тауэр, Видздорский замок, Британский музей, реку Темза и Гайд-Парк. |
It is claimed a British gunner fired the last shot of the Revolution this day, loosing a cannon at jeering crowds gathered on the shore of Staten Island as his ship passed through the Narrows at the mouth of New York Harbor. |
Последний выстрел войны был произведён в этот день, когда британский стрелок на одном из уплывающих кораблей выстрелил из пушки в насмешливо кричавшую толпу, собравшуюся на берегу Статен-Айленда у входа в Нью-Йоркскую бухту. |
The Ethiopian general Gerazmatch Bante reportedly repulsed the attack and inflicted great losses on the Dervishes, although the British vice-consul at Harar claimed the Ethiopians out of fear armed children with rifles to inflate the size of their forces. |
Эфиопский генерал Геразматч Банте сообщил командованию, что отбил атаку и нанес большие потери дервишам, хотя британский вице-консул в Хараре заявил, что эфиопы сильно преувеличили потери противника. |
British Rolls-Royce Meteor gasoline engine, derived from the Merlin aero-engine, used on World War II Cromwell and Comet tanks and the post-World War II Centurion and Conqueror tanks. |
Британский бензиновый двигатель Rolls-Royce Meteor, основанный на английском авиационном силовом агрегате Merlin, устанавливавшийся на танки Кромвель и Комета, а также послевоенные Центурион и Конкэрор. |
Archipelago is a 2010 British film written and directed by Joanna Hogg about a family holiday on the island of Tresco, which forms part of the archipelago of the Isles of Scilly. |
Архипелаг (англ. Archipelago) - британский фильм 2010 года, написанный и срежиссированный Джоанной Хогг, о семье, отдыхающей на острове Треско, архипелаг Силли. |
Soon after he arrived at Cawnpore, Havelock received news that Henry Lawrence, the British Resident in Awadh (referred to at the time as Oudh) had died, and that the Company forces were besieged and facing a defeat at Lucknow. |
Вскоре после прибытия в Канпур Хэвелок получил новости, что Генри Лоуренс, британский резидент (по сути губернатор) скончался, осаждённый в Лакхнау гарнизон компании находится под угрозой, Лакхнау может пасть. |
Simon Peyton Jones FRS MAE (born 18 January 1958) is a British computer scientist who researches the implementation and applications of functional programming languages, particularly lazy functional programming. |
Пейтон-Джонс, Саймон (род. 1958) - британский учёный, исследующий реализацию и применение функциональных языков программирования, в частности отложенных вычислений. |
The Republican Colonel Jurado diverted the 15th Division to end the stalemate at Villanueva de la Cañada and the British Battalion of the XVth Brigade managed to clear the village of Nationalists by 7 am on July 7. |
15-я дивизия полковника Хурадо зашла в тупик в районе Вильянуэва-де-ла-Каньяда, но британский батальон всё же смог занять деревню к 7 часам утра 7 июля. |
The answer lies with one man, and the solid mass of the crowd surging round his car... are a symbol that the British people are more firmly of one mind today... than at any other time in our history. |
Наша надежда - этот человек, и людское море, окружившее его машину, - символ того, что британский народ сплочён воедино более, чем когда-либо ранее за всю нашу историю. |
an important turning point when our brave town militia... learned that a powerful British general was riding through the area... to rejoin his troops and wage a decisive battle. |
судьбоносный момент, когда наша бравая армия узнала, что влиятельный британский генерал проезжает через эту местность, чтобы вступить в решающую битву. |
One such incident was the attack on 27 July 1994 on a convoy en route from Vitez to Gorazde, which resulted in the death of one British United Nations soldier-driver, the wounding of two others and the ignition of some 20,000 litres of fuel. |
Во время одного из таких инцидентов 27 июля 1994 года был произведен обстрел автоколонны, следовавшей из Витеза в Горажде, в результате чего погиб один британский военнослужащий-водитель Организации Объединенных Наций, двое других были ранены и произошло возгорание примерно 20000 литров горючего. |
The full breakfast, usually referred to as a big breakfast, is common in Australia and New Zealand and is similar to British/Irish and North American variants, with some differences, having spread to Australasia when it was a part of the British Empire. |
Полный завтрак в Австралии и Новой Зеландии похож на британский, ирландский и североамериканский варианты, с некоторыми отличиями, распространившись в Австралазии, когда она был частью Британской империи. |
Moreover, the British political scientist Glyn Morgan has argued that a robust concept of pan-European security also requires a pan-European state, and that it is irresponsible on the part of Europe's elites to maintain a permanent position of strategic dependency on the United States. |
Более того, Британский политолог Глен Морган доказал, что продуманная концепция пан-европейской безопасности требует также пан-европейского государства, и что со стороны части европейской элиты безответственно постоянно занимать позицию стратегической зависимости от США. |
Somalia achieved independence on 1st July 1960, as the Republic of Somalia, after the union of two regions, the British Somaliland Protectorate and the Italian-administered Trusteeship Territory of Somalia. |
Сомали обрело независимость 1 июля 1960 года, получив название Сомалийская Республика после объединения двух регионов: протектората Британский Сомалиленд и находившейся под властью Италии Подопечной территории Сомали. |
The second case concerned a British doctor of African descent, who had been visiting the country and who had been attacked and insulted by a 24-year-old man, who had been given a one-year suspended prison sentence for causing a public disturbance. |
Во втором случае нападению и оскорблениям со стороны мужчины в возрасте 24 лет подвергся британский врач африканского происхождения, находившийся в стране транзитом, причем нападавший был осужден к лишению свободы условно за нарушение общественного порядка. |
The origins of the Rohingya people are controversial; some historians claim that the group dates back centuries, while others claim that the group largely comprises descendants of migrants who arrived during the British colonial period. |
Происхождение народности рохингья до конца не выяснено; одни историки утверждают, что данная группа сформировалась много веков назад, другие же считают, что в нее вошли в основном потомки мигрантов, прибывших в британский колониальный период. |
Now let me put it this way: if I met a monolingual Dutch speaker who had the cure for cancer, would I stop him from entering my British University? |
Теперь допустим, что я встретила человека говорящего только на голландском, у которого есть лекарство от рака, смогу ли я не пустить его в британский университет? |
And in a happy turn of events, I have your British lackey's guarantee on that. |
Джеку Портеру отнять у меня дочь и благодаря удачному стечению обстоятельств твой британский лакей пообещал мне это |
Irving John ("I. J."; "Jack") Good (9 December 1916 - 5 April 2009) was a British mathematician who worked as a cryptologist at Bletchley Park with Alan Turing. |
Ирвинг Джон Гуд (англ. Irving John Good; I. J. Good; Jack Good; 9 декабря 1916 - 5 апреля 2009) - британский математик, работавший как криптограф в Блетчли-парк вместе с Аланом Тьюрингом. |
The British general Henry Pownall (Gort's Chief of Staff) said: "With all respect, he's no loss to us in this emergency." |
Британский генерал Генри Поунелл (начальник штаба Горта) высказался в связи с этим: «Со всем уважением, но в настоящий момент это для нас не самая большая потеря». |
British historian G.W.S. Barrow observed that King Eric's renewed contacts with Scotland "increased the ties of friendship which bound him to the English king." |
Британский историк Барроу заметил, что возобновлённый союз короля Эйрика с Шотландией «укрепил дружеские отношения, которые связывали его с английским королём». |
After finishing runner-up in the GP3 Series with Lotus ART, British driver James Calado joined the Lotus ART GP2 squadron, replacing Jules Bianchi. |
Став вице-чемпионом серии GP3 за команду Lotus ART, британский пилот Джеймс Каладо пришел в команду серии GP2 Lotus GP, сменив в этой команде Жюля Бьянки. |