1 - Dave Ball (65), British musician (Procol Harum). |
Болл, Дейв (англ.) (65) - британский музыкант (Procol Harum). |
Alexander Werth (4 February 1901, St Petersburg - 5 March 1969, Paris) was a Russian-born, naturalized British writer, journalist, and war correspondent. |
Александр Верт (англ. Alexander Werth; 4 февраля 1901, Санкт-Петербург - 5 марта 1969, Париж) - британский журналист, корреспондент газеты The Sunday Times и радиокомпании ВВС (Би-би-си). |
2.4 In early 2003, the British Consul in Bogotá contacted the author to enquire as to whether she had any children born after 7 February 1961. |
2.4 В начале 2003 года британский консул в Боготе обратился к автору, с тем чтобы узнать, есть ли у нее дети, рожденные после 7 февраля 1961 года. |
A British minister was standing by, ready to see President Bashir today to discuss the resolution, but unfortunately had to turn back after Bashir refused to meet with him. |
Британский министр был готов в любой момент встретиться сегодня с президентом Баширом для обсуждения этой резолюции, но, к сожалению, ему пришлось вернуться домой после того, как Башир отказался от встречи с ним. |
Begun in March 2002, the 30 million pound programme is managed by the British Council, together with national counterparts. |
Руководство программой стоимостью в 30 млн. фунтов стерлингов, реализация которой началась в марте 2002 года, осуществляет Британский совет совместно с национальными партнерами. |
I have to say I don't recall having made any remark with respect to the UNDC, as my British colleague implied. |
Должен сказать, я не помню, чтобы я высказывал какие-то замечания в отношении ооновской Комиссии по разоружению, как подразумевает мой британский коллега. |
These include the British foundation Facing Africa which has been financially supporting the multi-annual trips of teams of volunteer surgeons, anaesthetists and nurses to Nigeria and Ethiopia to operate on victims of noma. |
К ним относятся британский фонд "Лицом к Африке", который в течение многих лет оказывает финансовую поддержку в организации поездок бригад хирургов, анестезиологов и медсестер в Нигерию и Эфиопию, которые на добровольной основе оперируют жертв номы. |
The Film Council funds the British Film Institute which promotes the development of film as an art form and its cultural and educational application. |
Совет по вопросам кино финансирует Британский институт кинематографии, который способствует развитию кино как формы искусства, а также его использованию в образовательных целях и для пропаганды искусства. |
"BRITISH AMBASSADOR ASSASSINATED WITH RIFLE" |
"Выстрелом из винтовки был убит британский посол" |
Thomas Graves, 1st Baron Graves KB (23 October 1725 - 9 February 1802) was a British Admiral and colonial official. |
Томас Грейвз, 1-й барон Грейвз, кавалер ордена Бани (англ. Thomas Graves, 1st Baron Graves; 23 октября 1725 (1725-10-23) - 9 февраля 1802) - британский адмирал и колониальный чиновник. |
Those eyes, british accent... |
Эти глаза, британский акцент... |
He was a british philosopher. |
Это был британский философ. |
You are a british lord. |
Ты - британский лорд. |
And even with the Duke's backing, I fear that there is no way that a British judge will take yer word over that of one of his majesty's officers. |
Так что даже при поддержке герцога, боюсь, нет шансов, чтобы британский суд поверил тебе, а не офицеру его величества. |
Her first feature, Bhaji on the Beach, won numerous international awards including a BAFTA Nomination for 'Best British Film of 1994' and the Evening Standard British Film Award for 'Best Newcomer to British Cinema'. |
Её фильм «Bhaji on the Beach» (1993) завоевал многочисленные международные награды, как, например, BAFTA в номинации «Лучший Британский фильм» и Evening Standard British Film Award в номинации «Лучший дебютант в Британском кино». |
In this endeavour there have been trainings for women parliamentarians that have been organized by the civil society as well as some international organizations such as the British Council. |
В этой связи организации гражданского общества, а также некоторые международные организации, например Британский совет, занимались профессиональной подготовкой парламентариев-женщин. |
In 1676, the British Parliament declared that navigation was the greatest scientific problem of the age and in 1714 offered a substantial financial prize for the solution to finding longitude. |
В 1676 году британский парламент объявил проблему определения долготы крупнейшей научной проблемой и предложил крупную финансовую премию за её решение. |
In 1962 British director David Lean offered him the role of "Sherif Ali" in his film Lawrence of Arabia (1962), but Dilip Kumar declined to perform in the movie. |
В 1962 году британский режиссёр Дэвид Лин предложил ему роль шерифа Али в фильме «Лоуренс Аравийский», но Дилип отказался. |
In 1963, British explorer Bill Tilman sailed his boat to the north coast and traversed the island from north to south, but did not climb any of the larger peaks. |
В 1963 году британский исследователь Билл Тильман с северного побережья пересёк остров с севера на юг, но не покоряя большие пики. |
ZTT Records is a British record label founded in 1983 by record producer Trevor Horn, Horn's wife, businesswoman Jill Sinclair, and NME journalist Paul Morley. |
ZTT Records - британский лейбл, основанный в 1983 году рекордным продюсером Тревором Хорном, его женой и журналистом Полом Морли. |
Innocent XIII, like his predecessor, showed much favour to James Francis Edward Stuart, the "Old Pretender" to the British throne and liberally supported him. |
Иннокентий XIII, как и его предшественник, оказал благосклонность Джеймсу Стюарту, "Старому Претенденту" на британский престол. |
Apart from the USS Scorpion, other vessels located by Bayesian search theory include the MV Derbyshire, the largest British vessel ever lost at sea, and the SS Central America. |
В том числе: USS Scorpion, MV Derbyshire (наибольший когда-либо потерянный в море Британский корабль) и SS Central America. |
On 9 June a Danish and Norwegian flotilla of twenty-one gunboats and seven mortar boats attacked a British convoy of 70 merchant ships off the island of Saltholm in resund Strait near Copenhagen. |
9 июня датско-норвежская флотилия из 21 канонерки и 7 минометных лодок атаковала британский конвой из 70 торговых судов у острова Сальтхольм вблизи Копенгагена. |
Stan Lee's Lucky Man is a British crime drama television series, produced by Carnival Films and POW! |
Счастливчик это британский драматический сериал, выпущенная Carnival Films и POW! |
As a British historian wrote recently, there is a tendency to praise the war as an unconditional success and as a wonderful enterprise that ended with the liberation of the world from evil. |
Как писал один британский историк, наблюдается тенденция оценивать войну как безоговорочный успех и как прекрасное начало, завершившееся освобождением мира от зла. |