Английский - русский
Перевод слова British
Вариант перевода Соединенного королевства

Примеры в контексте "British - Соединенного королевства"

Примеры: British - Соединенного королевства
At the end of that period, British troops would leave the islands. В конце этого периода войска Соединенного Королевства покинут острова.
In 1832 an Argentine military garrison was sent to the Falkland Islands in an attempt to impose Argentine sovereignty over British sovereign territory. В 1832 году на Фолклендские острова в попытке установить суверенитет Аргентины над суверенной территорией Соединенного Королевства был прислан аргентинский военный гарнизон.
First Secretary (Economic), British Embassy, Washington, D.C. Первый секретарь (по экономическим вопросам) посольства Соединенного Королевства в Вашингтоне, О.К.
The two-chamber system is an integral part of British parliamentary government. Двухпалатная система является неотъемлемой частью системы парламентского правления Соединенного Королевства.
The British unilateral measures seriously impair cooperation in the Commission. Односторонние меры Соединенного Королевства серьезно влияют на сотрудничество в рамках КРЮА.
It is clear that the British objection to the reservation of the German Democratic Republic was late. Понятно, что в отношении оговорки, сделанной Германской Демократической Республикой, возражение Соединенного Королевства было последующим.
3/ Text of the note by the British Embassy in Buenos Aires (photocopy), 30 August 1994. З/ Текст ноты Посольства Соединенного Королевства в Буэнос-Айресе (фотокопия) от 30 августа 1994 года.
It was particularly disturbing that not all the provisions of the Covenant were reflected in British law. Особую озабоченность вызывает тот факт, что не все положения Пакта нашли свое отражение в законодательстве Соединенного Королевства.
The British Prime Minister had given renewed assurances in that regard just the previous day in Hong Kong. Накануне, находясь в Гонконге, премьер-министр Соединенного Королевства выступил с новыми заверениями в этом отношении.
This took place in Asmara and was facilitated by a British non-governmental organization. Такой семинар был проведен в Асмаре при поддержке одной из неправительственных организаций из Соединенного Королевства.
Since 2000, the jurisprudence considers that an individual who enters British territory without authorization is not necessarily illegal. С 2000 года в национальной судебной практике считается, что лицо, въехавшее на территорию Соединенного Королевства без разрешения, не обязательно является нелегальным иностранцем.
It was the result of a three-year project and was printed with funding from United States Agency for International Development and the British Embassy in Cambodia. Оно стало результатом осуществления трехлетнего проекта и печаталось с привлечением средств Агентства международного развития Соединенных Штатов и Посольства Соединенного Королевства в Камбодже.
On 15 October, the Special Rapporteur gave a press briefing in the British House of Lords on forced marriage as a part of trafficking and migration. 15 октября она выступила с брифингом для прессы в Палате лордов Соединенного Королевства по вопросу о недобровольных браках как элементе торговли людьми и миграции.
May include British, French, American and Dutch overseas territories in the Caribbean (islands) Может включать в себя заморские территории Соединенного Королевства, Франции, США и Нидерландов в Карибском море (острова).
The Committee also noted the establishment of the UK Space Agency by the United Kingdom to replace the British National Space Centre. Комитет отметил также создание Соединенным Королевством Космического агентства Соединенного Королевства вместо Британского национального космического центра.
A British citizen could not be excluded from the United Kingdom. Гражданин Великобритании не может быть выдворен из Соединенного Королевства.
British provisions relating to immigration and the right of asylum were in full conformity with the United Kingdom's international obligations. Британские законоположения об иммиграции и праве на убежище полностью согласуются с международными обязательствами Соединенного Королевства.
The British National Space Centre continues to coordinate the United Kingdom's involvement in these forums. Участие Соединенного Королевства в работе этих форумов по-прежнему координируется Британским национальным космическим центром.
The importance of the British over-the-horizon security guarantee for the stabilization of Sierra Leone must not be underestimated. Значение дистанционной гарантии безопасности со стороны Соединенного Королевства для стабилизации Сьерра-Леоне нельзя недооценить.
Events to mark the bicentenary of the abolition of the slave trade in the British Empire are taking place across the country, throughout 2007 and beyond. Мероприятия по празднованию двухсотлетия отмены работорговли в течение 2007 года проводятся на всей территории Соединенного Королевства.
I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories. Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями.
United Kingdom anti-discrimination legislation was not extended to British companies operating overseas. Антидискриминационные законы Соединенного Королевства не распространяются на британские компании, функционирующие за рубежом.
The Falkland Islands participate in all human rights programmes arranged by the UK Government for the British Overseas Territories. Фолклендские острова участвуют в реализации всех программ в области прав человека, организованных правительством Соединенного Королевства для британских заморских территорий.
Acquisition and loss of British subject status before 1947 was determined by United Kingdom law. Приобретение и потеря британским подданным статуса до 1947 года была определена законом Соединенного Королевства.
The Parliament of the United Kingdom's Mauritius Independence Act 1968 transformed the British Crown Colony of Mauritius into an independent sovereign state. Парламент Соединенного Королевства принял Закон о независимости Маврикия 1968 года, превратив британское коронное владение Маврикий в независимое суверенное государство.