John McCabe, 75, British composer and pianist. |
Маккейб, Джон (75) - британский композитор и пианист. |
Gregg Sulkin is a British actor. |
Грегг Салкин (англ. Gregg Sulkin) - британский актёр. |
David Bedford, 74, British composer and musician. |
Бедфорд, Дэвид (74) - британский композитор и музыкант. |
Eric Shipton (1907-1977) British. |
Эрик Шиптон (1907-1977) - британский альпинист. |
Robert Nye, 77, British poet. |
Най, Роберт (77) - британский поэт. |
Tony Imi, 72, British cinematographer. |
Ими, Тони (72) - британский кинооператор. |
Alan Watson, 85, British legal scholar. |
Уотсон, Алан (85) - британский юрист, профессор. |
Mark Kingston, 77, British actor. |
Кингстон, Марк (77) - британский актёр. |
Denis Mack Smith, 97, British historian. |
Смит, Денис Мак (97) - британский историк. |
They must've known Lyall was a British spy. |
Должно быть, они знали, что Лайл - британский шпион. |
South American, South African, British upper class, British Cockney. |
Южноамериканский, южноафриканский, британский высший класс, британский кокни. |
In February 2011, he won two Brit Awards for Best British Breakthrough Act and Best British Single. |
В феврале 2011 он выиграл 2 награды Brit Awards в категориях «Лучший британский новый исполнитель» и «Лучший британский сингл». |
JLS won the awards for British Breakthrough and British Single ("Beat Again") at the 2010 BRIT Awards. |
JLS выиграли в двух номинациях («Лучший британский новый исполнитель» и «Лучший британский сингл» - «Beat Again») на премии BRIT Awards в 2010 году. |
It'll make you feel british. |
Это поможет тебе почувствовать британский вкус. |
1230 hours A British helicopter took off, evacuating British nationals. |
Взлетел британский вертолет с эвакуированными гражданами Великобритании на борту. |
In spite of this opposition, the Treaty was concluded, and the British commander Richard Bickerton oversaw the British evacuation. |
Несмотря на эти протесты Договор был заключен, и британский коммандер Ричард Бикертон руководил британской эвакуацией. |
One thinks of the wonderful British film starring that great British actor Hugh Grant... |
Кто-то может вспомнить замечательный британский фильм с великолепным британским актером в главной роли, Хью Грантом... |
The British battalion was composed of volunteers from the 27 infantry battalions of the British Army in India. |
Британский батальон был набран из добровольцев 27 пехотных батальонов Британской армии в Индии. |
Irish Nationalist and British diplomat Roger Casement, served as British Consul in Santos, Belém, and in Rio de Janeiro. |
Ирландский националист и британский дипломат Роджер Кейсмент служил британским консулом в Сантусе, Белене и Рио-де-Жанейро. |
Early British optimism soon faded as the press reported that British troops were ill-equipped and mismanaged by aged generals using out-of-date tactics and strategy. |
Ранний британский оптимизм вскоре исчез, поскольку пресса сообщила, что британские войска были плохо оснащены и плохо управлялись старыми генералами, использующими устаревшие тактику и стратегию. |
British troops routed the Argentine land forces, but British ships were pounded by Argentine air raids. |
Британский десант разгромил здесь аргентинские сухопутные войска, но британские корабли понесли тяжёлые потери от налётов аргентинской авиации. |
After the Aden police lost control, British High Commissioner Sir Richard Turnbull deployed British troops to crush the riots. |
После того, как полиция Адена потеряла контроль, британский Верховный комиссионер сэр Ричард Тернбулл развернул британские войска, чтобы подавить бунт. |
British Prime Minister David Cameron came up short when he turned to Parliament to authorize British participation in US strikes against Syria. |
Британский премьер-министр Дэвид Кэмерон добился малого, когда обратился к Парламенту с просьбой уполномочить участие Великобритании в атаках США на Сирию. |
Michael had snuck out of work to see a British film... with his British girlfriend, Rita. |
Майкл улизнул с работы, чтобы посмотреть британский фильм со своей британской девушкой, Ритой... |
The British Parliament passed legislation on 25 March 1807 prohibiting the trading of slaves throughout the British Empire. |
25 марта 1807 года британский парламент принял закон, запрещающий торговлю рабами на всей территории Британской империи. |