| Lloyd's of London, a British insurance market, estimated that the Tanker War damaged 546 commercial vessels and killed about 430 civilian mariners. | Известный британский рынок страхования Lloyd's of London подсчитал, что в ходе Танкерной войны было повреждено 546 торговых кораблей, около 430 моряков погибло. |
| A British Indologist John Woodroffe noted that the Theosophical teaching was "largely inspired by Indian ideas." | Британский индолог Джон Вудрофф заметил, что теософское учение «во многом вдохновлялось» индийскими идеями. |
| The British Film Institute was asked by Herbert Morrison in 1948 to consider the contribution that film could make to the Festival. | В 1948 году в Британский институт кино поступил запрос от Герберта Моррисона: следовало рассмотреть возможности дополнения Фестиваля за счёт фильмов. |
| Hood and the British station commander Admiral George Brydges Rodney joined forces on May 11, 1781 between St. Kitts and Antigua to discuss the French threat. | Худ и британский командующий Подветренной станции, адмирал Джордж Родни соединились 11 мая между островами Сент-Китс и Антигуа, для обсуждения французской угрозы. |
| While in Russia the company planned to operate in a high price segment, the British office aimed at economical users and competition with city cabs. | Если в России компания планировала работать в высоком ценовом сегменте, то британский офис нацелился на экономных пользователей и конкуренцию с городскими кэбами. |
| An important peace conference is being held in Britain in which the British delegate Sir Andrew Boyd is due to make a ground-breaking agreement for the future of international relations in Europe. | В Великобритании проводится важная мирная конференция, на которой британский делегат сэр Эндрю Бойд ожидает принятия судьбоносного для будущего международных отношений в Европе соглашения. |
| The British Judicial Committee of the Privy Council still serves as the highest court of appeal for several former colonies in the Caribbean and Pacific. | Британский высший апелляционный суд до сих пор является высшей судебной инстанцией для нескольких бывших колоний в Карибском море и Тихом океане. |
| At the same time some separate cultural aspects, such as British afternoon tea, German cakes, and Italian pasta, were preserved. | В то же время некоторые отдельные культурные аспекты, такие как британский послеобеденный чай, немецкие торты и итальянская паста, были сохранены. |
| In February 1921, the British Parliament approved the agreement and Egypt was asked to send another mission to London with full powers to conclude a definitive treaty. | В феврале 1921 года британский парламент одобрил соглашение, и Египет попросили прислать ещё одну миссию в Лондон с полномочиями заключить окончательный договор. |
| Prior to their own Colonial War the Portuguese military had studied French and British efforts in Indo-China, Algeria and Malaya (Cann, 1997). | До своей колониальной войны португальские военные изучали французский и британский боевой опыт в Индокитае, Алжире и Малайе (Канн, 1997 год). |
| After the battle of Cape Saint Vincent the British fleet led by Lord Jervis and Sir Horatio Nelson had appeared in the Gulf of Cadiz. | После битвы у мыса Сан-Висенте британский флот во главе с лордом Джервисом и Горацио Нельсоном появился в заливе Кадиса. |
| The British satirical magazine Private Eye ridiculed him as "Veririchi Lotsamoney Yogi Bear". | Так, британский сатирический журнал Private Eye прозвал его «Veririchi Yogi Lotsamoney» (рус. |
| British historian Norman Davies calls it "the first constitution of its type in Europe." | Британский историк Норман Дэвис назвал документ «первой конституцией такого рода в Европе». |
| The French commander, rejecting the idea of assaulting the British defenses, unloaded cannons from his ships and began a bombardment of the city. | Французский главнокомандующий, отказавшись от идеи нападении на британский оборону, сгрузили пушки с кораблей и начали бомбардировку города. |
| During this time he learnt that the Americans had carried out a combined land and sea assault on a recently established British outpost on Penobscot Bay. | В это время он узнал, что американцы совершили нападение с суши и моря на недавно созданный британский форпост в заливе Пенобскот. |
| Successes continued into 1996, winning the McLaren Mercedes Karting Champion of the Future award and also second in the British Junior ICA Championship. | Успехи продолжились в 1996 году, когда он выиграл награду англ. McLaren Mercedes Karting Champion of the Future, а также завершил вторым британский молодёжный чемпионат ICA. |
| Lieutenant Herbert Edwardes, the British Political Agent in Bannu, had been near Multan in April but was unable to save Vans Agnew. | Британский политический агент в Банну, лейтенант Херберт Эдвардс, в апреле был около Мултана, но не смог спасти Ванса Ангнью. |
| On joining Derby, he had cost them a British record transfer fee for a defender of £175,000. | Присоединившись к «Дерби», он установил британский трансферный рекорд для защитника в размере £ 175000. |
| Originally the British Royal Navy provided security for the colony of New Zealand, but in 1846, the settlers bought their first gunboat. | Первоначально безопасность осуществлял британский Королевский флот, но в 1846 году поселенцы купили свой первый сторожевой катер. |
| Dominic O'Brien (10 August 1957) is a British mnemonist and an author of memory-related books. | Доминик О'Брайен (род. 10 августа 1957 года) - британский мнемонист и автор книг, связанных с памятью. |
| 26 was designed (in the Zbrojovka Brno Factory) and Enfield, site of the British Royal Small Arms Factory. | 26 был спроектирован на заводе Zbrojovka Brno, и Энфилда, на территории которого располагался Британский королевский завод стрелкового оружия. |
| The Economist, a British weekly international affairs magazine, referred to India Abroad as a daily publication of "unusually high quality". | Влиятельный британский журнал The Economist назвал India Abroad изданием «необычайно высокого качества». |
| The most successful artist of the 1990s was British band Simply Red, who topped the UK Albums Chart for 19 weeks with four different albums. | Наиболее успешным артистом в 90-х стал британский коллектив Simply Red, который возглавлял национальный чарт в течение 19 недель с четырьмя разными пластинками. |
| In 1996, Wim Wenders took over the presidency from Ingmar Bergman, and the British producer Nik Powell was elected new Chairman. | В 1996 году Ингмар Бергман передал президентство Виму Вендерсу, а новым председателем стал британский продюсер Ник Пауэлл. |
| To prevent Marshal Louis Gabriel Suchet from sending French reinforcements from the east coast of Spain, Wellington requested that Lord William Bentinck launch a diversionary operation using the British garrison of Sicily. | Для предотвращения отправки маршалом Луи Габриэлем Сюше французских подкреплений от восточного побережья Испании Веллингтон просил Лорда Уильяма Бентинка начать диверсионную операцию, используя британский гарнизон Сицилии. |