British Humber Armoured Car Mk IV: M6. |
Британский бронеавтомобиль «Humber» Mk IV: M6. |
The dawn of the 18th century saw the British Parliament pass legislation designed to encourage the use of grain for distilling spirits. |
В XVIII веке британский парламент принял законы, направленные на поощрение использования зерна для перегонки спиртных напитков. |
British duo Floetry opened shows during the 2005 run. |
Британский дуэт Floetry открыл шоу в 2005 году. |
British physiologist Archibald Hill introduced the concepts of maximal oxygen uptake and oxygen debt in 1922. |
Британский физиолог Арчибальд Хилл впервые представил концепцию максимального поглощения кислорода и кислородного долга в 1922 году. |
The British naval attaché observed that the ships and crews made a very good impression while visiting Malta. |
Британский военно-морской атташе отметил, что корабли и их экипажи во время пребывания у берегов Мальты произвели на него очень хорошее впечатление. |
The association of rum with the Royal Navy began in 1655, when the British fleet captured the island of Jamaica. |
Связывать ром с британским королевским флотом стали в 1655, когда британский флот захватил остров Ямайка. |
Marcus Cornish is a contemporary British sculptor. |
Маркус Корниш - современный британский скульптор. |
In 2009 the 100th edition of Milan-San Remo was held, won by British sprinter Mark Cavendish on his first attempt. |
В 2009 году состоялось 100-е издание Милана - Сан-Ремо, победителем которого с первой попытки стал британский спринтер Марком Кавендишем. |
Seafret is a British music duo consisting of singer Jack Sedman and guitarist Harry Draper, from Bridlington, United Kingdom. |
Seafret - британский музыкальный дуэт, состоящий из певца Джека Седмана и гитариста Гарри Дрейпера, из города Бридлингтон, Великобритания. |
Nevertheless, being illegitimate at birth, Charlotte still had no right of succession to the Stuart claim to the British throne. |
Тем не менее, будучи незаконнорожденной при рождении, Шарлотта по-прежнему не имела права наследования Стюартов на британский трон. |
The British fleet of ten ships reached Antigua on 4 June. |
Британский флот из десяти линейных кораблей достиг Антигуа только 4 июня. |
January 1 - The British Board of Film Censors receives the authority to classify and censor films. |
1 января - начинает работу Британский совет по классификации фильмов который получил полномочия классифицировать и цензурировать фильмы. |
In 1920 her plays began to be printed in England by the highly reputable British publisher, Small & Maynard. |
В 1920 году её пьесы начал печатать в Англии авторитетный британский издатель Small & Maynard. |
The British Colonial Office intervened by imposing its own independence plan, in part requiring another election under a new proportional representation system. |
Британский Колониальный офис вмешался, предложив свой собственный план независимости, в частности, потребовав еще одни выборы в рамках новой системы пропорционального представительства. |
The British consul had received advance notice of the invasion and was waiting with his associates to assist the troops when they arrived. |
Британский консул получил предварительное уведомление о вторжении и ожидал пехотинцев вместе со своими коллегами, чтобы помочь войскам по их прибытии. |
The plague broke out in Malta in March 1813, when a British merchant ship infected with the disease arrived from Alexandria. |
В марте 1813 года на Мальте вспыхнула чума, когда британский торговый корабль, зараженный болезнью, прибыл из Александрии. |
She had a solid roof over her head and a British passport. |
Ведь у нее была прочная крыша над головой и британский паспорт. |
I am going to tell them that no British soldier will die in vain... for the Falklands. |
Я собираюсь сказать им, что ни один британский солдат не погиб напрасно, сражаясь за Фолкленды. |
(IMITATES BRITISH ACCENT) Heart. |
(Имитирует британский акцент) До сердца. |
Meanwhile, former British Prime Minister Adam Lang is back in the news tonight. |
А тем временем, бывший британский премьер Адам Лэнг вновь заставил говорить о себе. |
On our behalf, a British soldier would've been nice. |
(Нормандская операция) было бы приятно, если бы там был британский солдат. |
Major Malloy, British Royal Marines, Special Agent Gibbs. |
Майор Маллой, Британский Корролевский Флот, специальный агент Гиббс. |
The guy's a-a bogus British sailor. |
Наш парень - фальшивый британский моряк. |
In fact, the great nineteenth-century British political thinker John Stuart Mill advocated liberal government without multi-party rule. |
Великий британский политический мыслитель девятнадцатого века Джон Стюарт Милль поддерживал идею либерального правительства без многопартийности. |
George Soros can bet on a run on the British pound. |
Джордж Сорос может ставить на увеличение спроса на британский фунт. |