| The British Copyright Council supports the resolution in principle but would emphasize three matters. | Британский совет по авторским правам в принципе поддерживает резолюцию, но хотел бы подчеркнуть три вопроса. |
| During the past year, the British National Space Centre (BNSC) has maintained its active commitment to addressing the space debris problem. | В течение истекшего года Британский национальный космический центр (БНКЦ) продолжал активно заниматься проблемой космического мусора. |
| The British Minister for Overseas Territories remarked that it was unlawful to discriminate on grounds of religion or belief in making public appointments. | Британский министр по заморским территориям отметила, что дискриминация в связи с религиозными убеждениями при назначении на государственные должности является противозаконной. |
| The dark chapter of inhuman history came to a close in 1807, when the British Parliament passed the Abolition of the Slave Trade Act. | Эта мрачная глава бесчеловечной истории была закрыта в 1807 году, когда британский парламент принял Закон об отмене работорговли. |
| A British protectorate was named in 1892, with colony status conferred in 1916. | Британский протекторат был провозглашен в 1892 году, а статус колонии был присвоен в 1916 году. |
| The British agent accepted this view and withdrew all claims on behalf of dual-national claimants. | Британский представитель согласился с этой точкой зрения и отозвал все иски от имени лиц с двойным гражданством. |
| The only form of identity document issued is the British Passport. | Единственной формой выдаваемого документа, удостоверяющего личность, является британский паспорт. |
| The British National Space Centre will hold a consultation on the new United Kingdom civil space strategy. | Британский национальный космический центр проведет консультации по новой стратегии Соединенного Королевства, связанной с освоением космоса в гражданских целях. |
| It is easy to dismiss this as typical British chauvinism - the insular attitude of a people living in splendid isolation. | Легко отбросить это мнение как типичный британский шовинизм - отношение островных людей, живущих в гордом одиночестве. |
| The British economist held the view that it was necessary to have a central bank of central banks. | Британский экономист придерживался той точки зрения, что нам необходим был центральный банк центральных банков. |
| Contributions from United Kingdom experts are provided at the national level through the British Standards Institute. | На национальном уровне эксперты из Соединенного Королевства вносят вклад в эту работу через Британский институт стандартов. |
| In 1991, the British Parliament passed the War Crimes Act. | В 1991 оду британский парламент принял законопроект о военных преступлениях. |
| The Falkland Islanders regularly make it clear that they have no wish either to lose British sovereignty or to become independent. | Жители Фолклендских островов регулярно дают ясно понять, что у них нет желания ни утрачивать британский суверенитет, ни обретать независимость. |
| The new constitution does not in any way diminish British sovereignty of Gibraltar. | Новая Конституция ни в коей мере не уменьшает британский суверенитет над Гибралтаром. |
| SCFS stated that deaf children should have the opportunity to learn and use British Sign language (BSL) at school. | ШКФС заявила, что глухие и слабослышащие дети должны иметь возможность изучать в школах и использовать британский язык знаков (БЯЗ). |
| Until 2005, the British Privy Council was our highest court of appeal. | До 2005 года высшим апелляционным судом для нас являлся британский Тайный совет. |
| British sovereignty did not imply a colonial relationship. | Британский суверенитет не означает наличие колониальных отношений. |
| The British Council has mentored the group up to date. | По состоянию на нынешнюю дату Британский совет обеспечивает в этой Группе наставничество. |
| The official language for the purpose of these Regulations and Rules shall be British English. | Для целей настоящих Положений и правил официальным языком является британский вариант английского языка. |
| That law allows Bermudians to hold British passports and to work anywhere in the European Union. | Этот закон позволяет жителям Бермудских островов иметь британский паспорт и работать в любой из стран Европейского союза. |
| The British monarch remains the monarch of Australia. | Британский монарх по-прежнему считается монархом Австралии. |
| He noted, for example, that the British Parliament had recently adopted a law permitting the creation of hybrid embryos. | Г-н Амор отмечает, например, что недавно британский парламент принял закон, разрешающий создание гибридных эмбрионов. |
| Mr Churchill, you should know that I am a former British soldier | "Мистер Черчиль, вам следует знать, что я бывший британский солдат," |
| You have no right to that woman, not while she's being questioned by a British officer. | У вас нет прав на эту женщину, пока ее допрашивает британский офицер. |
| I do say, chum, your British accent bloody stinks. | [С британским акцентом] Скажу тебе, кхм, что твой британский акцент просто ужасен. |