| On 11 February, the British frigate HMS Minerve, under the command of Commodore Horatio Nelson, passed through the Spanish fleet unseen thanks to heavy fog. | Одиннадцатого февраля, британский фрегат Minerve, под командованием коммодора Горацио Нельсона, прошёл сквозь испанский флот, оставшись благодаря сильному туману незамеченным. |
| Patrick McGrath (born 7 February 1950) is a British novelist, whose work has been categorized as gothic fiction. | Патрик Макграт (родился 7 февраля 1950 года) - британский прозаик, чьи работы определяют как готическую литературу. |
| British English and North American English, the two major varieties of the language, are together spoken by 400 million people. | Британский английский и американский английский стали двумя основными разновидностями языка, на которых ныне говорят около 400 миллионов человек. |
| Beginning in 1933 he held various positions at museums around the world, including the British Museum and the Musée de l'Homme, as well as in Japan. | Начиная с 1933 г. занимал различные должности в музеях мира, включая Британский музей, Музей человека, музеи Японии. |
| November - The British video game magazine Computer and Video Games (C&VG) starts. | Ноябрь - начал выходить британский журнал «Computer and Video Games». |
| Gladiators is a British television series which aired on Sky1 from 11 May 2008 to 25 October 2009. | «Гладиаторы» - британский телесериал, который транслировался на канале Sky1 с 11 мая 2008 года по 25 октября 2009 года. |
| After the season British magazine Autosport featured him in their "Top 50 Drivers of 2005" issue, ranking Hamilton 24th. | После этого сезона британский журнал Autosport добавил его в «Топ-50 пилотов 2005 года» расположив Хэмилтона на 24-м месте. |
| A British officer (Bosworth) in World War I has a dream of the life of Joan of Arc (Farrar). | Британский офицер (Босуорт) во время Первой мировой войны вспоминает о жизни Жанны д'Арк (Фаррар). |
| British runner Bruce Tulloh competed in many races during the 1960s while barefoot, and won the gold medal in the 1962 European Games 5,000 metre race. | Британский бегун Брюс Таллох участвовал во многих забегах в 1960-х босиком, и завоевал золотую медаль на дистанции 5000 м на чемпионате Европы 1962. |
| In this form, it shows the Federation of all three British Colonies which lasted from 1953 to 31 December 1963. | Таким образом флаг символизировал объединение трёх британский колоний в Федерацию, которая просуществовала с 1953 по 1963 год. |
| In the 17th century, British scientist Robert Hooke presented the idea of an object accelerating inside a planet in a letter to Isaac Newton. | В XVII столетии британский ученый Роберт Гук в письме к Исааку Ньютону представил идею ускорения объекта в планете. |
| In 2012, British publication Rock Sound added La Dispute's debut album into their 101 Modern Classics, placed at number 53. | В 2012 году британский журнал Rock Sound добавил дебютный альбом La Dispute на 53 место в списке 101 Modern Classics. |
| Impakt selected three curatorial parties, representing a diverse programme: Amsterdam-based collective Monnik, British curator Benjamin Fallon and German film curator Florian Wüst. | Фестиваль выбрал три кураторских партии, представляющих различные программы: коллектив из Амстердама Monnik, британский куратор Бенджамин Фэллон и куратор немецких фильмов Флориан Вуст. |
| Ross then donated the manuscript to the British Museum on the understanding that it would not be made public until 1960. | Затем текст был передан в Британский музей при условии, что он не будет обнародован до 1960 года. |
| Henry Robinson Palmer (1795-1844) was a British civil engineer who designed the world's second monorail and the first elevated railway. | Палмер, Генри Робинсон (1795-1844) - британский инженер, который спроектировал вторую в мире монорельсовую и первую надземную железную дорогу. |
| Kirill Horoshenkov (Russian: Kиpилл BячecлaBoBич XopoшeHkoB) is a Russian-born British academic, professor at the University of Sheffield. | Кирилл Вячеславович Хорошенков (англ. Kirill Horoshenkov) - британский учёный русского происхождения, профессор акустики Брэдфордского университета. |
| Struan Rodger (born 18 September 1946) is a British actor who has appeared widely in a range of supporting roles. | Струан Роджер (англ. Struan Rodger; род. 18 сентября 1946) - британский актёр, который появился во многих ролях второго плана. |
| In 1834, the British Parliament passed the South Australia Act 1834, which enabled the province of South Australia to be established. | В 1834 британский парламент принял Акт о Южной Австралии, которым основал Южную Австралию в качестве провинции. |
| The Americans did not attack Canada after the War of 1812, but the Citadelle continued to house a large British garrison until 1871. | Американцы так больше и не нападали на Канаду после войны 1812 года, но до 1871 года в крепости оставался большой британский гарнизон. |
| Martin Sixsmith (born 24 September 1954) is a British author and radio/television presenter, primarily working for the BBC. | Мартин Сиксмит (24 сентября 1954 года) - британский журналист, автор и радио/телеведущий, в основном, на Би-би-си. |
| The British commander at Nassau, John Maxwell decided to surrender the island without a fight when confronted by the superior force. | Британский командующий в Нассау, Джон Максвелл (англ. John Maxwell) перед лицом превосходящих сил решил сдать остров без боя. |
| George Aylwin Hogg (26 January 1915 - 22 July 1945) was a British adventurer. | Джордж Эйлвин Хогг (англ. George Aylwin Hogg, 1915 - 22 июля 1945) - британский путешественник. |
| This 'Postal Heritage Trust' came into being in April 2004, and was branded as The British Postal Museum & Archive. | Подобный «Траст почтового наследия» (Postal Heritage Trust) был учреждён в апреле 2004 года и получил название Британский почтовый музей и архив. |
| The phrase British subject refers in general to anyone from the United Kingdom, its colonies at the time, or a Commonwealth country. | Фраза «британский подданный» относилась к любому из Соединённого Королевства, его колоний, в то время, или одной из стран Содружества. |
| In March 1782, more than 800 Spanish troops led by Gálvez had captured Roatán, overwhelming the British garrison that then numbered just eighty men. | В марте 1782 года более 800 испанских солдат во главе с Гальвесом захватили Роатан, изгнав британский гарнизон, который тогда насчитывал всего 80 человек. |