Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Имущество

Примеры в контексте "Assets - Имущество"

Примеры: Assets - Имущество
She noted that the law allowed divorced women to retain assets acquired after marriage. Она отмечает, что по закону разведенные женщины имеют право на имущество, нажитое во время брака.
Under these circumstances, United Nations staff and assets were deployed all across the country to establish the civil administration. Персонал и имущество Организации Объединенных Наций были размещены по всей стране в целях создания системы гражданского административного управления.
These assets were not included as a part of the physical inventory during the period of the mission. Это имущество не было включено в инвентарные ведомости в период функционирования миссии.
It was further agreed that the United Nations would transfer those assets to the African Union at the end of the UNAMID mandate. Было также решено, что Организация Объединенных Наций передаст это имущество Африканскому союзу по завершении мандата ЮНАМИД.
The close involvement of UNHCR and the adequacy of existing procedures enabled it to control its funds and assets effectively. Активное участие УВКБ и достаточность существующих процедур позволили УВКБ эффективно контролировать свои средства и имущество.
The Committee was informed of current discussions in order to determine which assets could be transferred to the new Government. Комитету было сообщено о происходящих обсуждениях, имеющих своей целью определить, какое имущество можно будет передать новому правительству.
The Consortium asserts that the assets were abandoned on site at the time the works were stopped. Консорциум заявляет, что это имущество осталось на площадке после остановки работ.
It has been unable to recover the assets since their abandonment. Впоследствии ему не удалось возвратить это оставленное имущество.
This omission was compounded by the fact that some partners regarded the assets as their property. Этот недостаток усугублялся тем, что некоторые партнеры считали это имущество своей собственностью.
OIOS recommended that UNHCR properly identify and account for all assets as soon as possible. УСВН рекомендовало УВКБ в кратчайшие возможные сроки надлежащим образом идентифицировать и учесть все имущество.
Programme assets totalling $8.7 million, not previously accounted for, have been identified, recorded and retrieved. Ранее неучтенное имущество в рамках программ на общую сумму 8,7 млн. долл. США было идентифицировано, зарегистрировано и возвращено.
The assets employed in KOC's oil fields include oil wells, flowlines, gathering centres, booster stations and pipelines. Имущество, использовавшееся на нефтяных месторождениях "КОК", включало в себя нефтяные скважины, трубопроводы, сборные пункты, подстанции и нефтепроводы.
In the cases the subject of this paragraph, the assets still existed. В случаях, о которых идет речь в настоящем пункте, имущество все еще сохранялось.
It was simply the result of a decision on the part of the authorities to take over these assets. Речь, попросту говоря, идет о решении властей конфисковать это имущество.
The information provided excludes those assets that have been written off or disposed of because of normal wear and tear or obsolescence. В приведенной информации не учитывается имущество, которое было списано или реализовано вследствие нормального износа или устаревания.
The parties have also taken steps against the targeting of UNOMIG personnel or assets for either political or criminal reasons. Стороны также приняли меры, направленные на то, чтобы ни по политическим мотивам, ни в силу преступного умысла персонал и имущество МООННГ не становились объектом посягательств.
These losses were included in the original claim for physical assets. Эти потери фигурировали в элементе "Материальное имущество" первоначальной претензии.
Capital expenditure - Funds used to acquire or upgrade physical assets such as property, plant and equipment. Капитальные расходы - средства, использованные для приобретения или модернизации физических активов, таких как имущество, машины и оборудование.
It covers, in Islamic jurisprudence, the usufruct of assets and property and the hire of services of a person for a wage. В исламском правоведении это охватывает узуфрукт на активы и имущество и оплату услуг какого-либо лица по найму.
Such property may include, for example, interest or dividends on financial assets, new-born animals and fruits or crops. Такое имущество может включать, например, проценты или дивиденды по финансовым активам, детенышей животных и плоды или урожай.
Attacks on aid workers and their assets occur almost on a daily basis. Нападения на сотрудников по оказанию помощи и их имущество происходят почти каждодневно.
Since Mr. Mahrami's heirs are also Baha'is, his assets and properties were reportedly confiscated. Поскольку наследники г-на Махрами также являются бехаистами, его имущество и собственность, согласно сообщениям, были конфискованы.
Existing assets are apportioned on the basis of identified requirements. Имеющееся имущество распределяется на основе выявленных потребностей.
This contract states that the assets of the business were the property of the non-Kuwaiti claimant. В этом контракте указывалось, что все имущество коммерческого предприятия является собственностью некувейтского заявителя.
The claimant stated that these site facilities included site offices and stores, equipment, tools and other assets. Заявитель сообщил о том, что такое имущество включало в себя офисные и складские помещения на объектах, оборудование, инструменты и т.д.